Translation of "Unsere überlegungen" in English

Ich darf Ihnen unsere Überlegungen zur Politik für Häfen und Seeverkehrsinfrastruktur vortragen:
Our priorities for a policy on ports and maritime infrastructure are as follows:
Europarl v8

Im Herbst legen wir Ihnen unsere Überlegungen für die Novelle des ETS-Systems vor.
In the autumn we will be presenting to you our thoughts on the revision of the emissions trading system (ETS).
Europarl v8

Dieser Bericht PEPPER II bildet die Grundlage für unsere heutigen Überlegungen.
It is this PEPPER II report which constitutes the basis of our reflection today.
Europarl v8

Ausgehend von diesen Beschwerdepunkten müssen wir meiner Ansicht nach unsere Überlegungen fortsetzen.
It is on the basis of these grievances that I think we should continue our discussion.
Europarl v8

Wir müssen dies in unsere Überlegungen einbeziehen.
We have to factor that into our calculations.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten müssen unsere Überlegungen in drei Richtungen gehen.
Thus, I believe that we must look at three aspects.
Europarl v8

Heute möchte ich unsere wichtigsten Überlegungen kurz zusammenfassen.
Today I would like to briefly summarise our main reflections.
Europarl v8

Hoffentlich werden Sie sich unsere Überlegungen doch noch durch den Kopf gehen lassen.
I do hope that you yourself will be prepared to reflect on our considerations.
Europarl v8

Dieser Bericht wird Grundlage für unsere Überlegungen zu weiteren Maßnahmen sein.
This report will feed our reflections on the need for further action.
TildeMODEL v2018

Was den letztgenannten Punkt angeht, sind unsere Überlegungen auf vier Aspekte gerichtet:
On this latter point, our thinking centres on four considerations:
TildeMODEL v2018

Unsere Überlegungen können demzufolge nur von empirischen Schätzungen geleitet sein.
As a result, only empirical estimates can guide our reflections.
TildeMODEL v2018

Es ist unumgänglich, auch die Dritte Welt in unsere verschiedenen Überlegungen einzubeziehen.
Maybe I am not the best example, but at least I am here so far, alive and well and healthy.
EUbookshop v2

Die Entschließung unter stützt unsere Überlegungen und steht in Übereinstimmung mit unserem Wahlprogramm.
We hope the new trend emerging in the approach to the debt question can offer some encouragement here.
EUbookshop v2

Nach Auffassung der Kommission müssen wir unsere Überlegungen in folgende Richtungen lenken:
All our efforts have been in vain because the dictator Saddam Hussein wanted war and was not prepared to consider or meet the demands which the United Nations had to make in relation to the restoration of peace.
EUbookshop v2

Morgen werden wir unsere Überlegungen anstellen und das Thema wieder aufnehmen müssen.
A common foreign and security policy, and this is a matter of the external visibility of the Union, has been put to the test and has failed in Yugoslavia and elsewhere in the world.
EUbookshop v2

Unsere Überlegungen waren dabei stets durch einen gewissen Pessimismus gekennzeichnet.
Those reflections bore a certain tinge of pessimism.
EUbookshop v2

Das ist die dritte Ebene für unsere Überlegungen.
This is the third aspect of our reflections.
EUbookshop v2

Daher unsere Überlegungen zu einer allgemeinen Revision der Ge schäftsordnung.
I believe we have all recognized the nature of these 'tight shoes', and from this springs our decision to effect a general revision of the Rules of Procedure.
EUbookshop v2

Bettini den regionalen Aspekt in unsere Überlegungen miteinbeziehen.
REGGE the question of defining the concept of regions for energy and regions for administrative purposes.
EUbookshop v2

Wir werden unsere Überlegungen und unsere Anstrengungen also in drei Richtungen fortsetzen.
These are the broad lines to be pursued in our Mediterranean policy.
EUbookshop v2