Translation of "Unsachgemäßen umgang" in English

Dies betrifft vor allem den brutalen und unsachgemäßen Umgang mit Tieren.
This is particularly the case concerning brutalities and improper care and handling of animals.
TildeMODEL v2018

Entwicklungsländer und ihre Bevölkerungen sind besonders durch unsachgemäßen Umgang mit Chemikalien gefährdet.
The improper use of chemicals poses a particular danger to developing countries and their populations.
ParaCrawl v7.1

Durch unsachgemäßen Umgang mit Ihrer Digitalkamera oder Handy, beenden Sie beim Löschen Ihrer wertvollen Mediendateien.
Due to mishandling of your digital camera or cell phone, you end up in deleting your precious media files.
ParaCrawl v7.1

Vorrangig ist dabei, Datensicherheitsblätter auszuarbeiten und sie betriebsintern präzise anzuwenden, damit Unfälle durch unsachgemäßen Umgang mit Stoffen vermieden werden.
Priority has to be given to the drafting of safety data sheets and their precise use in places of work, thereby obviating accidents resulting from the improper handling of substances.
Europarl v8

Heuer wurden mehr als tausend Infektionen in Krankenhäusern registriert, die auf einen unsachgemäßen Umgang mit Antibiotika zurückzuführen waren.
Hospitals have registered over a thousand cases of infections triggered mainly by the inappropriate use of antibiotics.
WMT-News v2019

Die Mängel betreffen den unsachgemäßen Umgang mit Biogas, die fehlende Behandlung von austretenden Flüssigkeiten (Leckagen) und das Vorhandensein von Abfällen, die auf der Deponie nicht behandelt werden dürfen.
The shortcomings include improper management of biogas, missing treatment of liquid draining from the landfill (leachates), and the presence of waste which the site is not permitted to treat.
TildeMODEL v2018

Denn durch unsachgemäßen Umgang mit DHMF oder mit einer DHMF-haltigen Fraktion kann Schaden für Mensch und Umwelt entstehen.
This is because improper handling of DHMF or of a DHMF-containing fraction may be injurious for humans and the environment.
EuroPat v2

Wird das säulenförmige Befestigungselement 42 durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem Gerätechassis 41 teilweise oder vollständig abgebrochen, wie in Figur 8 schematisch dargestellt ist, wird das hakenförmige Reparaturelement 45 an einer Sollbruchstelle 48 aus dem Ausschnitt 46 des Gerätechassis 41 herausgebrochen und in den Befestigungsdurchbruch 44 eingerastet.
If the column-shaped attachment element 42 breaks partially or totally, due to improper handling of the appliance chassis 41 as schematically shown in FIG. 8, the hook-shaped repair element 45 is broken out of the cutout 46 in the appliance chassis 41 at the break-off point 48, and is hooked through the attachment opening 44.
EuroPat v2

Für Mängel und Schäden, die auf unsachgemäßen Umgang mit der Software bei Installation, Update/Upgrades und im laufenden Betrieb zurückgehen, übernimmt die Dürr Dental AG keine Haftung.
Duerr Dental AG declines all liability for faults and damages resulting from improper use of the Software during installation, update/upgrade and in operation.
ParaCrawl v7.1

Der Rasentrimmer Bosch ART 35 mit seinem stabilen Schaft und Schutz ist bestens gegen gelegentliches Umfallen auf hartem Untergrund oder gegen andere Formen unsachgemäßen Umgang gerüstet.
The Bosch ART 35 grass trimmer with its stable shaft and protection is tough enough to withstand being dropped on hard surfaces or other forms of careless handling.
ParaCrawl v7.1

Durch einen unsachgemäßen Umgang während der Fertigung, der Installation und vor allem der Wartung gelangen diese Substanzen in die Atmosphäre, wo sie eine Treibhauswirkung entfalten, die 600-mal so stark ist wie die des natürlichen Kältemittels HC-290 (Propan).
Improper handling during manufacturing, installation and especially servicing let these substances leak into the atmosphere and thereby have an effect on global warming that is up to more than 600 times as great as the alternative natural refrigerant solution HC-290 (propane).
ParaCrawl v7.1

Laut der Studie kann selbst der bloße Verdacht auf unsachgemäßen Umgang mit Daten zu einem Umsatzeinbruch von 25 Prozent führen.
In fact, the study notes that even suspicion of a company's data use practices can lead to a 25 percent reduction in revenues.
ParaCrawl v7.1

Zudem muss man hin und wieder die unterschiedlichsten Tonstörungen hinnehmen, die durch den zuvor unsachgemäßen Umgang mit den Magnettonpisten verursacht wurden.
Additionally now and then you have to accept different kinds of sound distortion caused by inappropriate handling of the magnetic sound tracks before.
ParaCrawl v7.1

Dieses Problem wird in der Regel mit dem Verschleiß des Sicherheitsschalters, unsachgemäßen Umgang mit der Schutzeinrichtung oder durch mangelhafte Montage bereits bei Inbetriebnahme verschärft.
This problem is generally exacerbated with exposure of the safety switch to wear and tear, as a result of improper handling of the protective device or due to deficient assembly right at the time of commissioning.
EuroPat v2

Im vorliegenden Fall aber sind die Anforderungen an die Robotik bzw. die magnetische Führungseinrichtung gegensätzlich, dahingehend, dass diese zum Einen keine Gefahr für den Patienten und/oder das Bedienpersonal darstellen dürfen und zum Anderen jedoch robust genug sein müssen, um einem permanenten manuellen (auch unsachgemäßen) Umgang mit allen Widrigkeiten in einer Praxis oder Klinik Stand zu halten.
In the present case, however, the requirements to the robot and the magnetic guiding device are opposed, namely to the effect that, on the one hand, they must not be a risk for the patient and/or the operators and, on the other hand, they have to be sufficiently robust to withstand a permanent manual (even inappropriate) handling with all odds in a practice or hospital.
EuroPat v2

Ein Verziehen der Tür - etwa durch Alterungserscheinungen oder unsachgemäßen Umgang mit dem Wäschetrockner - ist für die einwandfreie Funktion der nach Maßgabe der Erfindung gestalteten Schließ- und Sicherheitsschaltvorrichtung ohne Einfluss.
A warping of the door—possibly due to the effects of ageing or improper use of the clothes dryer—has no effect on the trouble-free operation of the locking and safety switching device designed according to the invention.
EuroPat v2

Im Laufe der Zeit kann sich die Tür verziehen, etwa durch Alterung oder durch unsachgemäßen Umgang mit dem Haushaltgerät.
In the course of time, the door can warp, possibly through ageing or through improper use of the domestic appliance.
EuroPat v2

Neben der Belastung für die Arbeitskräfte können durch einen unsachgemäßen Umgang mit Innenrüttlern erhebliche Schäden an der Schalung entstehen.
In addition to the loading of the operating forces, mishandling of internal vibrators can also damage the formwork considerably.
EuroPat v2

Durch das Verwenden von SVB werden Fehler wie Schaden an der Schalung durch unsachgemäßen Umgang mit Innenrüttlern und direkten Kontakt mit der Bewehrung vermieden.
The use of SCC eliminates errors such as damage to the formwork caused by mishandling of internal vibrators and direct contact with the reinforcement.
EuroPat v2

Die Massenträgheit der Masse 20 bewirkt, dass die Anordnung sehr empfindlich auf schnelle Impulse, dagegen kaum empfindlich auf relativ langsame Bewegungen, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Messgerät entstehen, reagiert.
The inertia of the mass 20 causes the arrangement to be very sensitive to fast pulses, yet hardly sensitive to relatively slow movements caused by improper handling with the device.
EuroPat v2

Dies ist vorteilhaft, sowohl was die Dauerhaltbarkeit der Verbindung anbelangt als auch was die Zuverlässigkeit der Verbindung bei Stoß- oder Schlagbelastungen anbelangt, beispielsweise bei einem unsachgemäßen Umgang mit dem Drehmomentschlüssel, wie einer schlagartigen Beanspruchung bei einem Sturz.
This is advantageous in the context of both the durability and the reliability of the connection in the event of a bad impact, for example, during an improper handling of the torque wrench such as an abrupt strain from a collapse.
EuroPat v2

Nimmt ein Kunde nach Ende der Veranstaltung auf eigenen Wunsch nicht verzehrte Speisen/Getränke mit, übernimmt AO keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße(n) Lagerung, Transport, hygienische Behandlung oder sonstigen unsachgemäßen Umgang und/oder verspäteten Verzehr verursacht werden.
If the customer decides to take away unused food and drinks with him, her or it after the end of the event, AO shall assume no liability for damage caused by incorrect storage, transportation, hygienic handling or other improper handling and/or delayed consumption
ParaCrawl v7.1

Wir können keine Verantwortung für Schäden übernehmen, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt hervorgerufen werden.
We are not held liable for damages caused by improper handling of the product.
ParaCrawl v7.1

Mit der Schilderung dieses Unfalls verbindet das BfR die Warnung, dass Abflussreiniger trotz korrekter Kennzeichnung und kindergesicherter Verschlüsse durch einen unsachgemäßen Umgang zu einer Gefahrenquelle im Haushalt werden können.
BfR draws attention to this accident in order to strengthen its warning that drain cleaners, despite correct labelling and child-resistant closures, can still turn into a source of danger in the home as a consequence of incorrect handling.
ParaCrawl v7.1

Wiederbeschaffungskosten oder Reparaturkosten die durch den unsachgemäßen Umgang mit unseren Fertigungseinrichtungen entstanden sind, müssen vom Lieferanten getragen werden.
Replacement costs or repair costs caused by any improper handling of our production equipment shall be borne by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Schlussfolgerung: Glasflaschen haben nicht nur bei unsachgemäßen Umgang, sondern auch bei üblichem Gebrauch ein Gefahrenpotential und führen zu schweren Buhlbusverletzungen.
Conclusion: Not only improper use of glass-bottles but also normal use is a risk of leading to severe penetrating eye injuries.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen keinerlei Haftung für irgendwelche Schäden, die durch unsachgemäßen Umgang oder durch von uns zu verantwortende Fehler in der Anleitung verursacht wurden.
We do not take over any liability for damages and harms that come from improper handling or by mistakes we made in the instructions!
ParaCrawl v7.1

Da der leichte ART 35 ausreichend robust ist, um gelegentliches Umfallen oder unsachgemäßen Umgang zu überstehen, kann er problemlos zu unterschiedlichen Standorten transportiert werden.
Built sturdily enough to withstand accidental dropping or careless handling, the lightweight ART 35 can be transported to different locations easily. Versatile and Lightweight
ParaCrawl v7.1