Translation of "Uns zu begleiten" in English
Tom
hat
Maria
gebeten,
uns
zu
begleiten.
Tom
asked
Mary
to
come
with
us.
Tatoeba v2021-03-10
Und
dabei
laden
wir
die
Welt
ein,
uns
zu
begleiten.
India
is
ready
to
march
again
on
a
journey
of
hope
and
audacity.
News-Commentary v14
Sie
hat
sich
entschieden
uns
zu
begleiten.
She's
decided
to
come
with
us.
OpenSubtitles v2018
Nächstes
mal
bitten
Sie
einen
von
uns,
Sie
zu
begleiten.
Next
time,
you
might
ask
one
of
us
along.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
uns
nicht
zu
begleiten.
You
don't
need
to
see
us
off
if
you're
busy
at
school.
OpenSubtitles v2018
Und
deine
Männer
sind
bereit
uns
zu
begleiten?
And
your
men
are
prepared
to
accompany
us?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sie
auffordern,
uns
zu
begleiten.
I'm
gonna
have
to
ask
you
to
come
with
us.
OpenSubtitles v2018
Don,
Lust
uns
zu
begleiten?
Don,
you
up
to
joining
us?
OpenSubtitles v2018
Würde
es
Ihnen
etwas
ausmachen,
uns
aufs
Revier
zu
begleiten?
Would
you
mind
joining
us
down
at
the
station?
-
Are
you
arresting
me?
-
No,
no.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
bist
mehr
als
willkommen,
uns
zu
begleiten.
But
you're
more
than
welcome
to
join
with
us.
For
free.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Soprano
war
so
freundlich,
uns
zu
begleiten.
Mr.
Soprano
was
kind
enough
to
come
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
uns
zu
begleiten.
Reza,
I'm
gonna
need
you
to
come
with
us.
OpenSubtitles v2018
Keiner
zwingt
dich,
uns
zu
begleiten.
Nobody
is
forcing
you
to
come
with
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
euch
alle
einladen,
zu
kommen
und
uns
zu
begleiten,
We
would
like
to
invite
each
of
you
to
come
and
go
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Hori
bitten,
uns
zu
begleiten.
I'll
visit
Mr.
Hori
again
and
ask
him
to
come
along
with
us.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie...
lade
ich
ein,
uns
zu
begleiten.
I
think
you
should
accompany
us
to
India.
OpenSubtitles v2018
Hat
vielleicht
jemand
Lust,
uns
zu
begleiten?
Thought
we'd
stop
by
and
see
if
you
wanted
to
join
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
es
für
nicht
sehr
klug,
uns
hier
begleiten
zu
wollen.
I
don't
think
it's
such
a
hot
idea
for
you
to
come
along
on
this.
OpenSubtitles v2018
Dann
fingen
die
Polizisten
an,
uns
überall
hin
zu
begleiten.
Then
the
cops
started
escorting
us
wherever
we
went.
OpenSubtitles v2018
Sie
lud
uns
ein,
sie
zu
begleiten.
She
invited
us
to
join
her.
ParaCrawl v7.1
Das
Fremdenverkehrsbüro
von
Trouville-sur-Mer
bietet
seine
Lösungen,
um
uns
ungehindert
zu
begleiten!
The
Tourist
Office
of
Trouville-sur-Mer
offers
its
solutions
to
join
us
without
hindrance!
CCAligned v1
Wir
laden
Sie
herzlich
ein,
uns
zu
begleiten.
We
warmly
invite
you
to
join
us.
CCAligned v1
Wir
ermutigen
jeden,
uns
zu
begleiten!
We
encourage
everyone
to
accompany
us!
CCAligned v1
Oleg
freut
sich
sehr
darauf,
uns
zu
begleiten.
Oleg
is
very
much
looking
forward
to
joining
us.
ParaCrawl v7.1
Und
Sie
sind
natürlich
willkommen,
uns
zu
begleiten!
And
you
are
of
course
welcomed
to
join
us!
ParaCrawl v7.1
Noch
mehr
fühlen
wir
uns
verpflichtet,
sie
zu
begleiten.
We
feel
even
more
obliged
to
accompany
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
diese
Wachstumsstrategie
zu
begleiten.“
We
are
looking
forward
to
accompanying
this
growth
strategy.“
ParaCrawl v7.1