Translation of "Uns zu begleiten" in English

Tom hat Maria gebeten, uns zu begleiten.
Tom asked Mary to come with us.
Tatoeba v2021-03-10

Und dabei laden wir die Welt ein, uns zu begleiten.
India is ready to march again on a journey of hope and audacity.
News-Commentary v14

Sie hat sich entschieden uns zu begleiten.
She's decided to come with us.
OpenSubtitles v2018

Nächstes mal bitten Sie einen von uns, Sie zu begleiten.
Next time, you might ask one of us along.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst uns nicht zu begleiten.
You don't need to see us off if you're busy at school.
OpenSubtitles v2018

Und deine Männer sind bereit uns zu begleiten?
And your men are prepared to accompany us?
OpenSubtitles v2018

Ich muss sie auffordern, uns zu begleiten.
I'm gonna have to ask you to come with us.
OpenSubtitles v2018

Don, Lust uns zu begleiten?
Don, you up to joining us?
OpenSubtitles v2018

Würde es Ihnen etwas ausmachen, uns aufs Revier zu begleiten?
Would you mind joining us down at the station? - Are you arresting me? - No, no.
OpenSubtitles v2018

Aber du bist mehr als willkommen, uns zu begleiten.
But you're more than welcome to join with us. For free.
OpenSubtitles v2018

Mr. Soprano war so freundlich, uns zu begleiten.
Mr. Soprano was kind enough to come with us.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie bitten, uns zu begleiten.
Reza, I'm gonna need you to come with us.
OpenSubtitles v2018

Keiner zwingt dich, uns zu begleiten.
Nobody is forcing you to come with us.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten euch alle einladen, zu kommen und uns zu begleiten,
We would like to invite each of you to come and go with us.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Hori bitten, uns zu begleiten.
I'll visit Mr. Hori again and ask him to come along with us.
OpenSubtitles v2018

Und Sie... lade ich ein, uns zu begleiten.
I think you should accompany us to India.
OpenSubtitles v2018

Hat vielleicht jemand Lust, uns zu begleiten?
Thought we'd stop by and see if you wanted to join us.
OpenSubtitles v2018

Ich halte es für nicht sehr klug, uns hier begleiten zu wollen.
I don't think it's such a hot idea for you to come along on this.
OpenSubtitles v2018

Dann fingen die Polizisten an, uns überall hin zu begleiten.
Then the cops started escorting us wherever we went.
OpenSubtitles v2018

Sie lud uns ein, sie zu begleiten.
She invited us to join her.
ParaCrawl v7.1

Das Fremdenverkehrsbüro von Trouville-sur-Mer bietet seine Lösungen, um uns ungehindert zu begleiten!
The Tourist Office of Trouville-sur-Mer offers its solutions to join us without hindrance!
CCAligned v1

Wir laden Sie herzlich ein, uns zu begleiten.
We warmly invite you to join us.
CCAligned v1

Wir ermutigen jeden, uns zu begleiten!
We encourage everyone to accompany us!
CCAligned v1

Oleg freut sich sehr darauf, uns zu begleiten.
Oleg is very much looking forward to joining us.
ParaCrawl v7.1

Und Sie sind natürlich willkommen, uns zu begleiten!
And you are of course welcomed to join us!
ParaCrawl v7.1

Noch mehr fühlen wir uns verpflichtet, sie zu begleiten.
We feel even more obliged to accompany them.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns, diese Wachstumsstrategie zu begleiten.“
We are looking forward to accompanying this growth strategy.“
ParaCrawl v7.1