Translation of "Uns würde interessieren" in English

Uns würde interessieren, was die Kommission in dieser Frage zu tun gedenkt.
We would be interested in hearing what the Commission intends to do about this.
Europarl v8

Als ob sich so ein Mädchen für Typen wie uns interessieren würde.
As if she would even be attracted to guys like us.
OpenSubtitles v2018

Sie dachte wohl, dass uns das interessieren würde.
Thought for some reason we might wanna see this.
OpenSubtitles v2018

Das würde uns wirklich interessieren, du Missgeburt.
You see, we're interested, crookback.
OpenSubtitles v2018

Uns würde interessieren, wie die Stadt in 10 Jahren ausschaut …
We are quite curious how the city looks like in ten years, because the city is really growing a lot.
CCAligned v1

Uns würde interessieren, aus welchen Ländern unsere Newsletter Abonnenten kommen.
We would like to know which countries our newsletter subscribers come from.
ParaCrawl v7.1

Es würde uns sehr interessieren.
We would be very interested in what you have to say.
Europarl v8

Wir gehen jetzt, hier gibt es ja nichts, das uns interessieren würde.
Moving on now because there's nothing of particular interest here.
OpenSubtitles v2018

Uns würde interessieren, ob wir über eine mögliche Zusammenarbeit... - sprechen könnten.
So, we were wondering if we can discuss how... we might be able to work together.
OpenSubtitles v2018

Ihre Meinung würde uns interessieren.
We're interested in what you have to say.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Kontakt hätten... ...gäbe es vieles... ...was uns außerordentlich interessieren würde.
If we could make contact... ...there would be... ...much in their brains that would be of enormous interest to ours.
QED v2.0a

Weiterhin würde uns auch interessieren, wie wir im Praxisvergleich mit anderen VPN-Anbietern abschneiden.
It would also be insightful to know how we compare with other VPN providers.
ParaCrawl v7.1

Software-Anbieter: Uns würde interessieren, wie man mit den klassischen BI-Anbietern Ihre Gestaltungstricks realisieren kann.
Software providers: We would be interested in how your design tricks can be realized using the classic BI providers.
ParaCrawl v7.1

Das würde uns alle interessieren.
That would interest us all.
ParaCrawl v7.1

Es würde uns interessieren, Herr amtierender Präsident des Rates, ob Sie sich überhaupt dazu bequemt haben, unsere Zwischenberichte zu lesen?
What we would like to know, President-in-Office of the Council, is whether you have taken the trouble to read our interim reports at all?
Europarl v8

Außerdem würde uns interessieren zu erfahren, welcher Zusammenhang zwischen der Außenpolitik und dieser Diskussion über die Radikalisierung bestehen soll.
We would also be interested to see what the foreign policy link is going to be in this discussion on radicalisation.
Europarl v8

Im Übrigen haben wir gehört, dass die Kommission die Absicht hat, in einigen Wochen eine große Anhörung zu dieser Frage mit allen beteiligten Kreisen vorzunehmen, und auch da würde uns natürlich interessieren, was die nächsten Schritte sind, die die Kommission nach dieser Anhörung beabsichtigt.
We have actually heard that the Commission intends to undertake a broad consultation of all the sectors involved in the question, and we would naturally also be interested to hear what steps the Commission plans to take after the consultation exercise.
Europarl v8

Uns würde auch interessieren, was Sie nicht wissen, fangen wir also von vorne an, sollen wir?
Well, we might as well get a full account of what you don't know, so let's start at the beginning, shall we?
OpenSubtitles v2018

Josh kam vor sieben Monaten zu uns... weil er dachte, uns würde interessieren... dass er nicht die einzige gut aussehende Leiche in Ihrem Keller ist.
Josh came to us seven months ago and thought we'd be interested in knowing that he's not the only handsome skeleton in your closet.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie, werte Leser von „Health and Consumer Voice“, unseren Info-Service beurteilen, würde uns brennend interessieren, damit wir unsere Themen künftig auf Ihre Wünsche abstimmen können.
As a valued reader of ‘Health and Consumer Voice’, we would very much appreciate your views on our news services.
EUbookshop v2

Da es nicht ein Prozess, der uns viel interessieren würde, ob das System läuft, ein einfaches "OK" in das Dialogfeld genug ist, um "das Problem zu lösen".
Since it is not a process that would interest us much whether or not the system runs, a simple "OK" in the dialog box is enough to "solve the problem".
ParaCrawl v7.1