Translation of "Uns würde interessieren" in English
Uns
würde
interessieren,
was
die
Kommission
in
dieser
Frage
zu
tun
gedenkt.
We
would
be
interested
in
hearing
what
the
Commission
intends
to
do
about
this.
Europarl v8
Als
ob
sich
so
ein
Mädchen
für
Typen
wie
uns
interessieren
würde.
As
if
she
would
even
be
attracted
to
guys
like
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
dachte
wohl,
dass
uns
das
interessieren
würde.
Thought
for
some
reason
we
might
wanna
see
this.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
uns
wirklich
interessieren,
du
Missgeburt.
You
see,
we're
interested,
crookback.
OpenSubtitles v2018
Uns
würde
interessieren,
wie
die
Stadt
in
10
Jahren
ausschaut
…
We
are
quite
curious
how
the
city
looks
like
in
ten
years,
because
the
city
is
really
growing
a
lot.
CCAligned v1
Uns
würde
interessieren,
aus
welchen
Ländern
unsere
Newsletter
Abonnenten
kommen.
We
would
like
to
know
which
countries
our
newsletter
subscribers
come
from.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
uns
sehr
interessieren.
We
would
be
very
interested
in
what
you
have
to
say.
Europarl v8
Wir
gehen
jetzt,
hier
gibt
es
ja
nichts,
das
uns
interessieren
würde.
Moving
on
now
because
there's
nothing
of
particular
interest
here.
OpenSubtitles v2018
Uns
würde
interessieren,
ob
wir
über
eine
mögliche
Zusammenarbeit...
-
sprechen
könnten.
So,
we
were
wondering
if
we
can
discuss
how...
we
might
be
able
to
work
together.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Meinung
würde
uns
interessieren.
We're
interested
in
what
you
have
to
say.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Kontakt
hätten...
...gäbe
es
vieles...
...was
uns
außerordentlich
interessieren
würde.
If
we
could
make
contact...
...there
would
be...
...much
in
their
brains
that
would
be
of
enormous
interest
to
ours.
QED v2.0a
Weiterhin
würde
uns
auch
interessieren,
wie
wir
im
Praxisvergleich
mit
anderen
VPN-Anbietern
abschneiden.
It
would
also
be
insightful
to
know
how
we
compare
with
other
VPN
providers.
ParaCrawl v7.1
Software-Anbieter:
Uns
würde
interessieren,
wie
man
mit
den
klassischen
BI-Anbietern
Ihre
Gestaltungstricks
realisieren
kann.
Software
providers:
We
would
be
interested
in
how
your
design
tricks
can
be
realized
using
the
classic
BI
providers.
ParaCrawl v7.1
Das
würde
uns
alle
interessieren.
That
would
interest
us
all.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
uns
interessieren,
Herr
amtierender
Präsident
des
Rates,
ob
Sie
sich
überhaupt
dazu
bequemt
haben,
unsere
Zwischenberichte
zu
lesen?
What
we
would
like
to
know,
President-in-Office
of
the
Council,
is
whether
you
have
taken
the
trouble
to
read
our
interim
reports
at
all?
Europarl v8
Außerdem
würde
uns
interessieren
zu
erfahren,
welcher
Zusammenhang
zwischen
der
Außenpolitik
und
dieser
Diskussion
über
die
Radikalisierung
bestehen
soll.
We
would
also
be
interested
to
see
what
the
foreign
policy
link
is
going
to
be
in
this
discussion
on
radicalisation.
Europarl v8
Im
Übrigen
haben
wir
gehört,
dass
die
Kommission
die
Absicht
hat,
in
einigen
Wochen
eine
große
Anhörung
zu
dieser
Frage
mit
allen
beteiligten
Kreisen
vorzunehmen,
und
auch
da
würde
uns
natürlich
interessieren,
was
die
nächsten
Schritte
sind,
die
die
Kommission
nach
dieser
Anhörung
beabsichtigt.
We
have
actually
heard
that
the
Commission
intends
to
undertake
a
broad
consultation
of
all
the
sectors
involved
in
the
question,
and
we
would
naturally
also
be
interested
to
hear
what
steps
the
Commission
plans
to
take
after
the
consultation
exercise.
Europarl v8
Uns
würde
auch
interessieren,
was
Sie
nicht
wissen,
fangen
wir
also
von
vorne
an,
sollen
wir?
Well,
we
might
as
well
get
a
full
account
of
what
you
don't
know,
so
let's
start
at
the
beginning,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Josh
kam
vor
sieben
Monaten
zu
uns...
weil
er
dachte,
uns
würde
interessieren...
dass
er
nicht
die
einzige
gut
aussehende
Leiche
in
Ihrem
Keller
ist.
Josh
came
to
us
seven
months
ago
and
thought
we'd
be
interested
in
knowing
that
he's
not
the
only
handsome
skeleton
in
your
closet.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie,
werte
Leser
von
„Health
and
Consumer
Voice“,
unseren
Info-Service
beurteilen,
würde
uns
brennend
interessieren,
damit
wir
unsere
Themen
künftig
auf
Ihre
Wünsche
abstimmen
können.
As
a
valued
reader
of
‘Health
and
Consumer
Voice’,
we
would
very
much
appreciate
your
views
on
our
news
services.
EUbookshop v2
Da
es
nicht
ein
Prozess,
der
uns
viel
interessieren
würde,
ob
das
System
läuft,
ein
einfaches
"OK"
in
das
Dialogfeld
genug
ist,
um
"das
Problem
zu
lösen".
Since
it
is
not
a
process
that
would
interest
us
much
whether
or
not
the
system
runs,
a
simple
"OK"
in
the
dialog
box
is
enough
to
"solve
the
problem".
ParaCrawl v7.1