Translation of "Unnötige kosten verursachen" in English
Optimale
Design-Lösungen
für
die
Durchführung
der
Investition
ohne
unnötige
Kosten
zu
verursachen.
Optimal
design
solutions
to
carry
out
the
investment
without
incurring
unnecessary
costs.
CCAligned v1
Sie
würde
erhebliche
zusätzliche
Bürokratie
und
unnötige
Kosten
verursachen
-
das
verstehen
die
Bürger
nicht.
It
would
give
rise
to
considerable
additional
bureaucracy
and
unnecessary
costs
-
something
that
the
public
has
little
understanding
for.
Europarl v8
Dies
würde
der
Industrie
unnötige
Kosten
verursachen
und
den
freien
Warenverkehr
in
der
Gemeinschaft
behindern.
This
generates
undue
costs
for
industry
and
constitutes
obstacles
to
the
free
movement
of
goods
within
the
Community.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
müssen
Vorschriften
abgeschafft
werden,
die
derzeit
zu
einer
doppelten
Berichterstattung
führen
und
dadurch
unnötige
Kosten
verursachen.
At
the
same
time,
provisions
resulting
at
the
moment
in
double
reporting,
thereby
incurring
unnecessary
costs,
must
be
removed.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
dem
Binnenmarkt
muss
dies
dementsprechend
in
wirksamen
Rechtsvorschriften
von
hoher
Qualität
zum
Ausdruck
kommen,
die
die
Innovation
nicht
behindern
oder
unnötige
Verzerrungen
und
Kosten
verursachen,
insbesondere
für
KMU,
die
öffentlichen
Behörden
oder
freiwillige
Gruppen.
Accordingly,
in
the
context
of
the
internal
market
this
must
be
translated
into
effective,
high-quality
lawmaking
that
does
not
hamper
innovation
or
give
rise
to
unnecessary
distortions
and
costs,
in
particular
for
SMEs,
the
public
authorities
or
voluntary
groups.
Europarl v8
Eine
Vielzahl
zuständiger
Behörden
mit
unterschiedlichen
Kompetenzen
in
den
Mitgliedstaaten
könnte
unnötige
Kosten
verursachen
und
zu
einer
Überschneidung
von
Zuständigkeiten
führen,
ohne
dass
dadurch
zusätzlicher
Nutzen
entsteht.
A
variety
of
competent
authorities
in
Member States,
with
different
responsibilities,
might
create
unnecessary
costs
and
overlapping
of
responsibilities
without
providing
any
additional
benefit.
DGT v2019
Die
Vollstreckbarkeitserklärung
birgt
das
Risiko
in
sich,
die
Verfahren
schwerfällig
zu
machen
und
unnötige
Kosten
zu
verursachen.
Seeking
decisions
to
order
enforcement
may
slow
down
proceedings
and
entail
unnecessary
cost.
TildeMODEL v2018
In
Zeiten
der
Haushaltskonsolidierung
sollte
besonders
darauf
geachtet
werden,
dass
die
Reformen
so
konzipiert
werden,
dass
sie
zielführend
sind,
ohne
unnötige
Kosten
zu
verursachen.
In
a
context
of
fiscal
consolidation,
particular
attention
should
be
paid
to
the
design
of
such
reforms
in
order
to
ensure
that
goals
are
achieved
at
the
lowest
possible
cost.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordert
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission,
den
Mitgliedstaaten
und
der
Industrie
der
EU
zu
Themen
wie
wiederholten
Marktzulassungsverfahren
mit
möglicherweise
unterschiedlichem
Ergebnis,
die
unnötige
Verzögerungen
und
Kosten
verursachen
können.
This
calls
for
close
cooperation
between
Commission,
Member
States
and
EU
industry
to
address
issues
such
as
repetitive
market
access
application
procedures
with
possibly
diverging
outcomes
that
may
be
the
cause
of
unnecessary
delays
and
costs.
TildeMODEL v2018
Eine
Vielzahl
zuständiger
Behörden
mit
unterschiedlichen
Kompetenzen
in
den
Mitgliedstaaten
kann
unnötige
Kosten
verursachen
und
zu
einer
Überschneidung
von
Zuständigkeiten
führen,
ohne
dass
dadurch
zusätzlicher
Nutzen
entsteht.
A
variety
of
competent
authorities
in
Member
States,
with
different
responsibilities,
may
create
unnecessary
costs
and
overlapping
of
responsibilities
without
providing
any
additional
benefit.
TildeMODEL v2018
Noch
immer
gibt
es
in
einigen
Gütersektoren
technische
Hemmnisse,
die
unnötige
Kosten
verursachen,
den
Handel
bremsen
und
die
Preise
für
die
Endverbraucher
in
die
Höhe
treiben.
Remaining
technical
barriers
to
trade
continue
in
some
goods
sectors
to
create
unnecessary
costs,
reduce
trade
and
increase
prices
to
end
consumers.
TildeMODEL v2018
Ich
halte
es
für
gut,
diese
Richtlinie
jetzt
zu
erlassen,
weil
anderenfalls
die
Mitgliedstaaten
ihre
Rechtsvorschriften
für
einen
sehr
kurzen
Zeitraum,
eine
Übergangsphase,
ändern
müßten,
was
einerseits
unnötige
Kosten
verursachen
und
andererseits
wieder
einmal
Verdruß
bei
den
Bürgern
über
die
Bürokratie
der
EU
hervorrufen
würde.
It
is
good
that
this
directive
should
be
established
now,
as,
otherwise,
Member
States
would
have
to
amend
their
national
acts
for
a
very
short
time,
a
period
of
transition,
which
would
again
mean
unnecessary
costs
and
which
would
once
more
increase
concern
with
regard
to
EU
bureaucracy.
Europarl v8
Der
Preis
dafür
sind
allerdings
vielfach
leer
stehende,
ungenutzte
Schreibtische
im
Büro,
die
unnötige
Kosten
verursachen.
The
result
of
this
increased
employee
flexibility,
however,
is
often
empty
and
unused
desks
in
the
office
and
unnecessary
workspace
costs.
ParaCrawl v7.1
So
werden
bei-spielsweise
Bremsen,
die
noch
nicht
verschlissen
sind,
eben
nicht
einfach
gleich
mit
ausgetauscht,
was
teilweise
unnötige
Kosten
verursachen
würde.
For
example,
brakes
that
are
not
yet
worn
out
will
not
be
replaced
at
the
same
time;
a
ser-vice
that
may
otherwise
lead
to
unnecessary
costs.
ParaCrawl v7.1
Es
verbleiben
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
bekannten
kapselförmigen
Präparaten
keinerlei
Hüllmaterialbestandteile
ungenutzt
auf
der
Haut
zurück,
die
unansehnlich
sind,
unnötige
Kosten
und
Umweltbelastungen
verursachen
und
darüber
hinaus
nach
der
Produktapplikation
vom
Verbraucher
entfernt
werden
müssen.
Compared
with
capsule-shaped
preparations
known
from
the
prior
art,
no
envelope
material
constituents
of
any
kind
are
left
behind
unused
on
the
skin,
which
constituents
are
unsightly,
cause
unnecessary
costs
and
environmental
burdens
and,
moreover,
following
product
application
have
to
be
removed
by
the
consumer.
EuroPat v2
Durch
die
Funktionsaufteilung
ist
es
möglich
eine
Vielzahl
anderer
Bauteile
einzusparen,
die
unnötige
Reibungsverluste
und
Kosten
verursachen
würden.
The
separation
of
the
functions
makes
it
possible
to
save
on
a
large
number
of
other
components,
which
would
cause
unnecessary
frictional
losses
and
costs.
EuroPat v2
Es
verbleiben
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
bekannten
kapselförmigen
Präparaten
keinerlei
Materialbestandteile
ungenutzt
auf
der
Haut
zurück,
die
unansehnlich
sind,
unnötige
Kosten
und
Umweltbelastungen
verursachen
und
darüber
hinaus
nach
der
Produktapplikation
vom
Verbraucher
entfernt
werden
müssen.
Compared
to
the
capsule-shaped
preparations
known
in
the
prior
art,
no
material
constituents
of
any
kind
are
left
behind
unused
on
the
skin,
which
constituents
are
unsightly,
cause
unnecessary
costs
and
environmental
burdens
and,
moreover,
following
product
application
have
to
be
removed
by
the
consumer.
EuroPat v2
Sie
können
die
Vorteile
der
Funktion
Questions
and
Answers
nutzen,
ohne
mit
der
Beantwortung
jeder
einzelnen
Frage
durch
Ihre
Mitarbeiter
unnötige
Kosten
zu
verursachen.
You
can
reap
the
benefits
of
questions
and
answers
without
the
added
cost
of
answering
every
question
with
your
own
team.
ParaCrawl v7.1
Unter
normalen
Bedingungen
haben
die
Teams
dann
20
bis
30
Prozent
zu
viel
Beschäftigte
an
Bord,
die
nicht
nur
unnötige
Kosten
verursachen,
sondern
auch
das
Alltagsgeschäft
enorm
verlangsamen.
Under
normal
circumstances
this
way
the
teams
have
got
20
or
30
per
cent
too
much
personnel
on
board,
producing
not
only
unnecessary
costs,
but
also
making
the
daily
business
slower.
ParaCrawl v7.1
Solange
die
Details
eines
etwaigen
Abkommens
und
der
künftigen
Gesetze
in
Großbritannien
noch
nicht
lückenlos
bekannt
sind,
könnten
einzelne
Klauseln
für
Sie
unnötige
Risiken
und
Kosten
verursachen.
Certain
terms
may
expose
you
to
unnecessary
risks
and
costs
before
the
details
of
a
possible
agreement
and
future
legislation
in
the
UK
are
fully
known.
ParaCrawl v7.1
Der
überhastete
Atomausstieg
würde
unsere
bewährte,
saubere
Stromversorgung
aufs
Spiel
setzen,
der
Umwelt
schaden
und
unnötige
Kosten
in
Milliardenhöhe
verursachen.
An
overly
hasty
exit
from
nuclear
power
would
put
our
reliable,
clean
electricity
supply
at
risk,
damage
the
environment,
and
cause
billions
in
unnecessary
costs.
ParaCrawl v7.1
Keine
überflüssigen
Geräte,
die
die
Zuverlässigkeit
der
Maschine
beeinträchtigen
und
dem
Kunden
im
Laufe
der
Nutzungsdauer
der
Maschine
unnötige
Kosten
verursachen.
No
extra
gadgets
that
weaken
the
reliability
of
the
machine
and
cause
unnecessary
costs
to
the
customer
during
the
life
cycle
of
the
machine
ParaCrawl v7.1
Wissen
Sie
beispielsweise,
in
welchem
Umfang
in
Ihrem
Unternehmen
täglich
vermeidbare
Druckvorgänge
durchgeführt
werden,
die
unnötige
Kosten
verursachen?
For
example,
are
you
aware
of
the
amount
of
avoidable
printing
that
occurs
in
your
organisation
every
day
resulting
in
unnecessary
costs?
ParaCrawl v7.1
Wir
können
außerdem
genau
prüfen,
wie
und
wann
Ihre
Einkäufe
eintreffen,
um
unnötige
Gebühren
für
Expressversand
zu
eliminieren,
die
unnötige
Kosten
verursachen.
We
can
also
scrutinise
how
and
when
your
purchases
arrive
to
eliminate
unnecessary
expedited
shipping
charges
that
needlessly
add
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
sind
zu
viele
Kompromisse
oder
zusätzliche
Zeitkontingente,
die
unnötige
Kosten
verursachen
und
gegebenenfalls
imageschädlich
die
Einführung
auf
dem
Markt
verzögern.
This
results
in
too
many
compromises
or
the
need
for
additional
time
that
generates
unnecessary
costs
and
may
delay
the
market
launch,
thus
damaging
the
company's
image.
ParaCrawl v7.1
Leider
greift
die
Umweltpolitik
häufig
zu
Instrumenten,
die
unnötig
hohe
Kosten
verursachen.
Unfortunately,
environmental
policy
often
resorts
to
instruments
which
cause
unnecessarily
high
costs.
ParaCrawl v7.1
Kontrollen
müssen
engmaschig
und
wirksam
sein,
dürfen
jedoch
den
Passagieren
keine
zu
großen
Unannehmlichkeiten
bereiten
und
bei
der
Durchführung
keine
unnötigen
Kosten
verursachen.
Checks
have
to
be
stringent
and
efficient,
but
should
not
overly
inconvenience
passengers,
and
their
application
should
not
entail
unnecessary
costs.
Europarl v8
Ihre
Auslegung
soll
sicherstellen,
dass
die
Produkte
technisch
in
Ordnung
und
sicher
sind
und
den
Herstellern
keine
unnötigen
Kosten
verursachen.
It
is
designed
to
ensure
products
are
technically
sound
and
safe
without
adding
unnecessary
costs
to
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Diese
Anpassungen
(etwa
der
IT-Systeme
zur
Verarbeitung
von
summarischen
Eingangsanmeldungen)
sollten
den
Unternehmen
oder
Behörden
keine
unnötigen
Kosten
verursachen.
These
adjustments
(e.g.
to
the
IT
systems
that
process
entry
summary
declarations
(ENS))
should
be
implemented
in
a
way
which
does
not
create
undue
costs
for
businesses
or
public
authorities.
TildeMODEL v2018
Eine
Nachjustierung
muss
hier
erst
2027
erfolgen,
weswegen
wir
eine
solche
bei
unseren
Kunden
auch
nicht
vorsehen
um
keine
unnötigen
Kosten
zu
verursachen.
A
readjustment
must
take
place
here
in
2027.,
which
is
the
reason
why
we
do
not
plan
such
a
readjustment
for
our
customers
in
order
to
not
cause
unnecessary
costs.
ParaCrawl v7.1