Translation of "Unmittelbaren wirkung" in English
Die
Entwicklung
der
Doktrin
der
unmittelbaren
Wirkung
ist
insofern
mindestens
ebenso
wichtig
gewesen.
The
development
of
the
direct
effect
doctrine
has
been
just
as
important.
EUbookshop v2
Insbesondere
dürfen
die
Gemeinschaftsvorschriften
durch
das
Eingreifen
staatlicher
Stellen
nicht
ihrer
unmittelbaren
Wirkung
beraubt
werden.
In
particular,
the
intervention
of
State
authorities
must
not
deprive
Community
law
of
its
direct
effect.
EUbookshop v2
Dessenungeachtet
hat
es
der
Gerichtshof
abgelehnt,
sie
von
der
Rechts
wohltat
der
unmittelbaren
Wirkung
auszuschließen.
And
yet
the
Court
has
refused
to
exclude
them
from
the
direct
effect
doctrine.
EUbookshop v2
Und
dann
werden
wir
überwältigt
von
der
unmittelbaren
Wirkung,
vom
Zugriff
der
Bilder.
And
then
we're
overwhelmed
by
their
immediate
effect,
by
the
paintings'
grip.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
unmittelbaren
analgesierenden
Wirkung
während
der
Therapie
zeigen
sich
vor
allem
langfristige
Ergebnisse.
Besides
analgesic
effects
observed
immediately
during
the
therapy,
shock
waves
primarily
produce
long-term
results.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
muss
man
sich
der
unmittelbaren
Wirkung
des
Lichts
auf
den
Menschen
bewusst
sein.
One
thing
is
for
sure:
You
have
to
be
aware
of
the
direct
impact
light
has
on
people.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
unmittelbaren
Wirkung
ist
eine
Verordnung
das
beste
Instrument,
um
einen
konsistenten
und
einheitlichen
Ansatz
in
der
gesamten
Europäischen
Union
zu
gewährleisten.
A
Regulation
is
the
best
instrument
to
ensure
a
consistent
and
uniform
approach
throughout
the
European
Union
because
of
its
direct
effect.
TildeMODEL v2018
Folgt
der
Gerichtshof
dieser
Linie
in
seinem
Urteil,
so
würden
alle
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
nicht
reservierten
Dienste
daher
–
unter
Berücksichtigung
der
unmittelbaren
und
sofortigen
Wirkung
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
–
dem
MwSt-Normalsatz
unterliegen.
If
that
line
is
followed
by
the
Court
in
its
judgement,
it
would
mean
that
everything
that
falls
outside
the
reserved
area
in
the
individual
Member
States
would
thus,
taking
into
account
the
direct
and
immediate
effect
of
the
jurisprudence
of
the
Court,
be
subject
to
VAT
at
the
standard
rate.
TildeMODEL v2018
Frau
BELABED
wirft
die
Frage
nach
der
unmittelbaren
Wirkung
des
Kommissionsvorschlags
auf,
der
sich
offenbar
an
die
Veröffentlichung
eines
Grünbuchs
über
die
Sicherheit
von
Fahrzeugen
anschließe.
Mrs
Belabed
asked
about
the
immediate
impact
of
the
proposal
submitted
by
the
Commission,
since
it
appeared
to
imply
that
a
green
paper
on
vehicle
safety
would
be
published.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
EU-Maßnahmen
mit
einer
unmittelbaren
Wirkung
auf
Kinderrechte
werden
in
einer
für
Kinder
verständlichen
Form
veröffentlicht.
Key
EU
measures
with
a
direct
impact
on
children’s
rights
will
be
publicised
in
a
child-friendly
manner.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
eine
unmittelbaren
Wirkung
auf
die
Produktivität
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
darüber
hinaus
wichtige
positive
Nebeneffekte
für
die
Lebensqualität
im
Allgemeinen.
This
has
a
direct
effect
on
productivity
and
competitiveness,
as
well
as
having
important
positive
spin-offs
for
quality
of
life
in
general.
TildeMODEL v2018
Selbst
bei
unvollständiger
Umsetzung
haben
die
eindeutigen
und
bedingungslosen
Bestimmungen
dieser
Richtlinien
unmittelbare
Wirkung,
und
einige
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
(Belgien
und
Irland)
haben
aufgrund
dieser
unmittelbaren
Wirkung
des
Gemeinschaftsrechts
vorläufige
Genehmigungen
erteilt.
However,
even
if
not
fully
transposed,
clear
and
unconditional
provisions
of
these
Directives
have
direct
effect,
and
certain
of
the
Member
States
concerned
(Belgium,
Ireland)
have
granted
provisional
authorisations
based
on
this
direct
effect
of
EU
law.
TildeMODEL v2018
Gemäß
dem
vom
Gerichthof
aufgestellten
Grundsatz
der
vertikalen
unmittelbaren
Wirkung
von
EU-Richtlinien
könnten
diese
Staaten
von
den
eigenen
Bürgern
vor
den
nationalen
Gerichten
wegen
Nichtumsetzung
der
Richtlinie
verklagt
werden.
Under
the
principle
of
vertical
direct
effect
of
EU
directives,
established
by
the
Court
of
Justice,
their
citizens
could
bring
actions
against
them
in
national
courts
for
failure
to
implement
the
Directive.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
unmittelbaren
Wirkung
von
Artikel
86
des
Vertrags
sind
auch
die
zuständigen
nationalen
Behörden
gehalten,
auf
dieser
Grundlage
einzugreifen.
Bearing
in
mind
the
direct
effect
of
Article
86
of
the
Treaty,
it
is
also
up
to
the
relevant
national
authorities
to
take
action
on
the
same
basis.
TildeMODEL v2018
Eine
Politik
wie
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
mit
ihrer
unmittelbaren
Wirkung
auf
die
Lebensbedingungen
von
vielen
Millionen
Menschen
dürfe
nicht
stillstehen,
erst
recht
nicht
angesichts
der
Herausforderungen,
die
bereits
abzusehen
sind,
wie
die
Erweiterung
und
die
nächsten
WTO-Runde.
A
policy
such
as
the
CAP
which
has
such
a
direct
impact
on
the
livelihoods
of
millions
of
people
cannot
standstill,
especially
in
the
light
of
the
challenges
which
we
can
already
foresee
such
as
enlargement
and
the
next
WTO
round.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Zusage
einer
Anpassung
der
Maßnahme
an
die
Wettbewerbsbestimmungen
der
Gemeinschaft
und
der
fehlenden
unmittelbaren
Wirkung
in
beihilferechtlicher
Hinsicht
setzte
die
Kommission
das
Verfahren
bis
zur
Änderung
der
Maßnahme
aus.
In
view
of
the
undertaking
to
render
the
measure
compatible
with
the
Community
rules
on
competition
and
since
the
measure
had
no
immediate
effect
from
the
point
of
view
of
state
aid,
the
Commission
suspended
the
procedure
until
such
time
as
the
measure
had
been
amended.
DGT v2019
Wir
konnten
einige
überschwemmte
Gebiete
besuchen,
darunter
auch
den
Ort
Chaquelan,
wo
man
zu
dem
Zeitpunkt
bereits
über
28
000
Menschen
betreute,
und
konnten
somit
die
Folgen
der
Überschwemmungskatastrophe
aus
eigener
Anschauung
ermessen,
und
wir
konnten
uns
auch
von
der
unmittelbaren
Wirkung
eines
Teils
unserer
Hilfe
überzeugen.
We
were
able
to
visit
some
of
the
flood-affected
areas,
including
the
Chaquelan
settlement
where
more
than
28
000
people
were
already
at
that
moment
being
assisted,
thus
witnessing
at
first
hand
the
consequences
of
the
flood
disaster,
and
also
witnessing
the
immediate
effect
of
some
of
our
assistance.
Europarl v8
Jenseits
der
unmittelbaren
Wirkung
auf
Wirtschaft,
Ansiedlung
von
Bevölkerung,
Verwendung
und
Planung
von
Grund
und
Boden
haben
der
intensive
Touristenstrom
und
die
Konzentration
von
Zweithäusern
in
begrenzten
geographischen
Gebieten
auch
eine
beträchtliche
indirekte
Wirkung
auf
die
Wanderungsbewegungen
(Migration),
die
nicht
immer
voll
eingeschätzt
werden
kann.
Over
and
above
the
immediate
effect
on
the
economy,
population
settlement,
land
use
and
planning,
the
intense
flow
of
tourists
and
the
concentration
of
second
houses
in
limited
geographical
areas
also
have
a
considerable
indirect
effect
on
migration
which
cannot
always
be
fully
assessed.
EUbookshop v2
Dieser
Mechanismus
ist
deshalb
gerechtfertigt,
weil
das
Gemeinschaftsrecht
wegen
seiner
unmittelbaren
Wirkung
ja
in
erster
Linie
vom
innerstaatlichen
Richter
anzuwenden
ist.
This
procedure
is
necessary
because
it
is,
in
the
first
instance,
the
national
court
which
has
to
apply
Community
law
by
virtue
of
its
direct
effect.
EUbookshop v2
Dadurch,
daß
der
Gerichtshof
die
Grenzen
der
unmittelbaren
Wirkung
und
des
Primats
des
Gemeinschaftsrechts
abgesteckt
hat,
hat
er
zugleich
eine
Gemeinschaftsdefinition
der
Funktion
des
staatlichen
Richters
gegeben.
By
defining
the
impact
of
direct
effect
and
of
the
Community
law,
the
Court
of
Justice
has
in
effect
given
a
Community
definition
of
the
jurisdiction
of
the
national
courts.
EUbookshop v2
In
diesem
Urteil
weist
der
Gerichtshof
zunächst
auf
die
gewissermaßen
„heilende"
Funktion
der
unmittelbaren
Wirkung
der
Richtlinien
hin.
The
Court
of
Justice
thus
makes
it
clear
that
the
direct
effect
of
a
directive
is
only
a
palliative,
so
to
speak.
EUbookshop v2
Wenn
man
die
unmittelbare
Anwendbarkeit
zu
sehr
von
der
unmittelbaren
Wirkung
trennt,
entsteht
vielleicht
der
Eindruck,
daß
zwischen
beiden
Begriffen
überhaupt
keine
Beziehung
besteht.
Only
detailed
subsequent
study
of
the
implications
of
direct
effect
will
make
it
possible
to
come
to
a
full
understanding
of
the
concept.
EUbookshop v2
Diese
„Vergemeinschaftung"'
der
unmittelbaren
Wirkung
gewinnt
zunächst
in
deren
Voraussetzungen
Gestalt,
erstreckt
sich
dann
aber
auch
zunehmend
auf
die
Ermittlung
ihrer
Auswirkungen,
wobei
sie
freilich
an
die
ihr
durch
die
institutionelle
Autonomie
der
Staaten
gezogenen
Grenzen
stößt.
The
Community
foundation
which
is
thus
set
under
the
direct
effect
concept
can
be
seen
in
the
conditions
which
must
be
met
for
the
concept
to
apply,
but
it
can
also
help
to
determine
its
consequences,
though
here
there
are
limits
as
a
result
of
the
institutional
autonomy
doctrine.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
führt
diese
in
seiner
Rechtsprechung
verfolgte
Linie
auch
hinsichtlich
der
unmittelbaren
Wirkung
des
abgeleiteten
Gemeinschaftsrechts
konsequent
fort.
The
way
in
which
the
Court
has
gone
about
deciding
cases
on
this
kind
of
point
has
been
confirmed
as
regards
the
direct
effect
of
Community
secondary
legislation.
EUbookshop v2