Translation of "Unklare formulierung" in English
Die
umständliche
und
unklare
Formulierung
der
Demokratieklausel,
auf
die
ich
gerade
Bezug
genommen
habe,
hat
viele
Einschränkungen,
und
ihr
fehlen
die
Mechanismen,
die
gewährleisten,
dass
sie
richtig
funktioniert.
The
cumbersome
and
vague
wording
of
the
democratic
clause
to
which
I
have
just
referred
has
many
limitations
and
lacks
the
mechanisms
required
to
ensure
that
it
functions
properly.
Europarl v8
Zum
Zeitfaktor
noch
eins:
Manche
unklare
und
unglückliche
Formulierung
steht
in
diesem
Bericht,
weil
wir
unter
extremen
Terminzwängen
debattieren
und
abstimmen
mussten
und
die
Änderungsanträge
nicht
in
allen
Sprachen
vorlagen.
One
more
point
about
timing:
this
report
contains
many
examples
of
ambiguous
and
infelicitous
wording,
because
we
have
had
to
hold
our
debates
and
votes
under
extreme
time
pressure
and
the
amendments
were
not
available
in
all
languages.
Europarl v8
Es
wurde
wohl
bewusst
eine
unklare
Formulierung
gewählt,
denn
es
galt,
in
umstrittenen
und
übrigens
zweifelhaften
politischen
Fragen
die
Zustimmung
unserer
AKP-Partner
zu
erzielen.
Admittedly,
the
wording
was
deliberately
ambiguous
since
it
was
a
matter
of
gaining
the
agreement
of
our
ACP
partners
on
some
political
points
that
were
disputed
and,
I
might
add,
disputable.
Europarl v8
Die
unklare
Formulierung
vieler
Tatbestände
in
dem
Verordnungsentwurf
zum
Marktmissbrauch
sowie
die
Überantwortung
der
weiteren
Konkretisierung
an
ESMA
bzw.
die
Kommission
auf
Level-2-Ebene
sind
geeignet,
erhebliche
Rechtsunsicherheit
zu
erzeugen.
The
vague
wording
of
many
offences
in
the
proposal
for
a
directive
on
market
abuse,
and
the
delegation
of
further
detail
to
ESMA
and/or
the
Commission
at
Level
2,
are
likely
to
cause
significant
legal
uncertainty.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
hätte
bereits
1997
vorgelegt
werden
müssen,
doch
wenn
er
schon
verspätet
veröffentlicht
wurde,
hätte
er
zumindest
die
unklare
Formulierung
einiger
Artikel
der
Richtlinie
korrigieren
und
die
unzähligen
nicht
genauer
bestimmten
Begriffe,
die
zu
vielfältigen
Auslegungen
führten,
definieren
müssen,
ganz
zu
schweigen
-
neben
den
fehlenden
sachdienlichen
Daten
-
von
den
Ergebnissen
der
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Fragebögen,
den
Ergebnissen
der
Koordinierung
auf
dem
Gebiet
der
Rechtsvorschriften
und
den
diesbezüglichen
Aktivitäten
des
Europäischen
Normungsausschusses.
It
could
have
been
finished
as
far
back
as
1997,
but
even
though
it
is
late,
it
could
at
least
have
clarified
the
wording
of
certain
articles
of
the
directive
and
defined
the
many
undefined
concepts
which
have
given
rise
to
numerous
interpretations.
Among
the
various
missing
data
which
would
have
been
useful,
it
could
also
have
provided
the
results
of
the
questionnaires
sent
to
the
Member
States
and
the
results
of
the
coordination
of
relevant
laws
and
activities
by
the
European
Standardisation
Centre.
Europarl v8
Ist
sie
überhaupt
möglich
in
Anbetracht
der
großen
Unklarheiten
in
der
Formulierung?
But
is
it
possible,
given
the
woollinessof
the
wording?
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
muss
man
sich
angesichts
der
unklaren
Formulierung
in
Absatz
4
fragen,
wie
ernst
es
den
Behörden
wirklich
damit
ist,
die
Betrügereien
und
Gaunereien
der
Lebensmittelkonzerne
mit
allen
Mitteln
zu
bekämpfen,
während
es
doch
sehr
viel
einfacher
wäre,
in
einer
Zeile
zu
sagen,
dass
Herstellung
und
Verwendung
von
Tiermehl
vollkommen
verboten
werden.
Moreover,
the
ambiguous
wording
of
Paragraph
4
is
bound
to
raise
questions
about
the
resolve
of
the
authorities
to
oppose,
by
all
possible
means,
the
fraud
and
swindling
of
the
agri-food
trusts,
when
it
would
have
been
so
much
simpler
to
say
in
a
few
words
that
the
production
and
use
of
meat-and-bone
meal
are
totally
forbidden.
Europarl v8
Darum
haben
wir
für
den
Bericht
gestimmt,
obwohl
wir
bei
einigen
Punkten
Vorbehalte
haben
und
einige,
wie
bereits
festgestellt,
wegen
ihrer
unklaren
Formulierung
sogar
ablehnen.
We
therefore
voted
in
favour
of
the
report,
although
we
have
some
reservations
on
some
points,
and
actually
oppose
others,
on
account
of
their
ambiguous
wording,
as
has
already
been
mentioned.
Europarl v8
Die
bewusste
Unklarheit
der
neuen
Formulierung
öffnet
negativen
Auslegungen
durch
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften,
über
die
Kommissar
McGreevy
gesprochen
hat,
Tür
und
Tor.
The
deliberate
obscurity
of
the
new
wording
throws
wide
open
the
doors
to
the
negative
interpretations
by
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
about
which
Commissioner
McGreevy
spoke
to
us.
Europarl v8
In
mehreren
Sprachfassungen
ist
die
Formulierung
unklar
und
wirft
wesentliche
Fragen
bezüglich
der
bestehenden
Depots
auf,
die
üblicherweise
länger
genutzt
werden.
The
wording
used
here
is
unclear
in
certain
language
versions,
and
it
also
raises
important
questions
about
existing
stocks
which,
under
current
practice,
are
normally
used
over
a
longer
period.
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
Kommission
diesen
Änderungsvorschlag
aufgrund
der
unklaren
Formulierung
nicht
in
den
geänderten
Vorschlag
übernommen
hatte,
hat
ihn
der
Rat
in
neuem
Wortlaut
in
den
gemeinsamen
Standpunkt
aufgenommen.
Although
the
Commission
did
not
incorporate
this
amendment
in
its
amended
proposal,
due
to
its
unclear
wording,
the
Council
has
incorporated
this
amendment
with
a
new
wording
in
the
common
position.
TildeMODEL v2018
In
dem
Bericht
wird
die
Idee
einer
Verschmelzung
der
einzelstaatlichen
Rechtsordnungen
und
der
gemeinschaftlichen
Rechtsordnung
weiterverfolgt,
ohne
dass
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
die
Frage
nach
dem
Übermaß
an
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften,
ihrer
unklaren
Formulierung
und
ihrem
häufigen
Mangel
an
Kohärenz
gestellt
wird.
The
report
proceeds
with
the
idea
of
merging
national
and
Community
legal
systems
without,
at
any
time,
raising
the
issue
of
excessive
Community
standards,
their
confused
wording
and
their
frequent
lack
of
consistency.
Europarl v8