Translation of "Unklare formulierung" in English

Die umständliche und unklare Formulierung der Demokratieklausel, auf die ich gerade Bezug genommen habe, hat viele Einschränkungen, und ihr fehlen die Mechanismen, die gewährleisten, dass sie richtig funktioniert.
The cumbersome and vague wording of the democratic clause to which I have just referred has many limitations and lacks the mechanisms required to ensure that it functions properly.
Europarl v8

Zum Zeitfaktor noch eins: Manche unklare und unglückliche Formulierung steht in diesem Bericht, weil wir unter extremen Terminzwängen debattieren und abstimmen mussten und die Änderungsanträge nicht in allen Sprachen vorlagen.
One more point about timing: this report contains many examples of ambiguous and infelicitous wording, because we have had to hold our debates and votes under extreme time pressure and the amendments were not available in all languages.
Europarl v8

Es wurde wohl bewusst eine unklare Formulierung gewählt, denn es galt, in umstrittenen und übrigens zweifelhaften politischen Fragen die Zustimmung unserer AKP-Partner zu erzielen.
Admittedly, the wording was deliberately ambiguous since it was a matter of gaining the agreement of our ACP partners on some political points that were disputed and, I might add, disputable.
Europarl v8

Die unklare Formulierung vieler Tatbestände in dem Verordnungsentwurf zum Marktmiss­brauch sowie die Überantwortung der weiteren Konkretisierung an ESMA bzw. die Kommission auf Level-2-Ebene sind geeignet, erhebliche Rechtsunsicherheit zu erzeugen.
The vague wording of many offences in the proposal for a directive on market abuse, and the delegation of further detail to ESMA and/or the Commission at Level 2, are likely to cause significant legal uncertainty.
TildeMODEL v2018

Der Bericht hätte bereits 1997 vorgelegt werden müssen, doch wenn er schon verspätet veröffentlicht wurde, hätte er zumindest die unklare Formulierung einiger Artikel der Richtlinie korrigieren und die unzähligen nicht genauer bestimmten Begriffe, die zu vielfältigen Auslegungen führten, definieren müssen, ganz zu schweigen - neben den fehlenden sachdienlichen Daten - von den Ergebnissen der den Mitgliedstaaten übermittelten Fragebögen, den Ergebnissen der Koordinierung auf dem Gebiet der Rechtsvorschriften und den diesbezüglichen Aktivitäten des Europäischen Normungsausschusses.
It could have been finished as far back as 1997, but even though it is late, it could at least have clarified the wording of certain articles of the directive and defined the many undefined concepts which have given rise to numerous interpretations. Among the various missing data which would have been useful, it could also have provided the results of the questionnaires sent to the Member States and the results of the coordination of relevant laws and activities by the European Standardisation Centre.
Europarl v8

Ist sie überhaupt möglich in Anbetracht der großen Unklarheiten in der Formulierung?
But is it possible, given the woollinessof the wording?
EUbookshop v2

Darüber hinaus muss man sich angesichts der unklaren Formulierung in Absatz 4 fragen, wie ernst es den Behörden wirklich damit ist, die Betrügereien und Gaunereien der Lebensmittelkonzerne mit allen Mitteln zu bekämpfen, während es doch sehr viel einfacher wäre, in einer Zeile zu sagen, dass Herstellung und Verwendung von Tiermehl vollkommen verboten werden.
Moreover, the ambiguous wording of Paragraph 4 is bound to raise questions about the resolve of the authorities to oppose, by all possible means, the fraud and swindling of the agri-food trusts, when it would have been so much simpler to say in a few words that the production and use of meat-and-bone meal are totally forbidden.
Europarl v8

Darum haben wir für den Bericht gestimmt, obwohl wir bei einigen Punkten Vorbehalte haben und einige, wie bereits festgestellt, wegen ihrer unklaren Formulierung sogar ablehnen.
We therefore voted in favour of the report, although we have some reservations on some points, and actually oppose others, on account of their ambiguous wording, as has already been mentioned.
Europarl v8

Die bewusste Unklarheit der neuen Formulierung öffnet negativen Auslegungen durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, über die Kommissar McGreevy gesprochen hat, Tür und Tor.
The deliberate obscurity of the new wording throws wide open the doors to the negative interpretations by the Court of Justice of the European Communities about which Commissioner McGreevy spoke to us.
Europarl v8

In mehreren Sprachfassungen ist die Formulierung unklar und wirft wesentliche Fragen bezüglich der bestehenden Depots auf, die üblicherweise länger genutzt werden.
The wording used here is unclear in certain language versions, and it also raises important questions about existing stocks which, under current practice, are normally used over a longer period.
TildeMODEL v2018

Obwohl die Kommission diesen Änderungsvorschlag aufgrund der unklaren Formulierung nicht in den geänderten Vorschlag übernommen hatte, hat ihn der Rat in neuem Wortlaut in den gemeinsamen Standpunkt aufgenommen.
Although the Commission did not incorporate this amendment in its amended proposal, due to its unclear wording, the Council has incorporated this amendment with a new wording in the common position.
TildeMODEL v2018

In dem Bericht wird die Idee einer Verschmelzung der einzelstaatlichen Rechtsordnungen und der gemeinschaftlichen Rechtsordnung weiterverfolgt, ohne dass zu irgendeinem Zeitpunkt die Frage nach dem Übermaß an gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften, ihrer unklaren Formulierung und ihrem häufigen Mangel an Kohärenz gestellt wird.
The report proceeds with the idea of merging national and Community legal systems without, at any time, raising the issue of excessive Community standards, their confused wording and their frequent lack of consistency.
Europarl v8