Translation of "Ungünstige umstände" in English

Unglücklicherweise und durch ungünstige Umstände bekam Aro Lingma einen Sohn, und die Blutlinie wurde unterbrochen.
Unfortunately, due to inauspicious circumstances, Aro Lingma gave birth to a son, and the blood-line was broken.
ParaCrawl v7.1

Es kann vorgeschlagen oder durch andere oder Wettbewerbe, günstige oder ungünstige Umstände verhängt werden.
It may be suggested or imposed by others or competitions, favorable or unfavorable circumstances.
ParaCrawl v7.1

Außerdem steht es im Ermessen der Regierung, Forderungen nach weiteren Ausgaben abzulehnen, um das Defizitziel, sollte es durch ungünstige Umstände gefährdet sein, wie bereits 2004 zu schützen.
Furthermore, it is at the government's discretion to refuse claims for further expenditure to safeguard the deficit target should it be threatened by unfavourable conditions, in the manner exercised in 2004.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuß möchte jedoch gern wissen, ob ungünstige Umstände die EU daran hindern könnten, die Agrarleitlinie einzuhalten.
The Committee would nevertheless like to know whether pessimistic hypotheses would jeopardize the EU's capacity to keep within the agricultural guideline.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe möchte jedoch gern wissen, ob ungünstige Umstände die EU daran hindern könnten, die Agrarleitlinie einzuhalten.
The section would nevertheless like to know whether pessimistic hypotheses would jeopardize the EU's capacity to keep within the agricultural guideline.
TildeMODEL v2018

Auf die Frage, weshalb junge Menschen anfangen, Drogen zu nehmen, wurde allgemein die Antwort vertreten, daß der Einfluß von Gleichaltrigen groß sei, obwohl auch eine bestimmte Geneigtheit eine Rolle spiele, entweder durch eine Charakterschwäche oder ungünstige persönliche Umstände.
On being asked why young people start taking drugs, there was a general feeling amongst the group that peer group influence was paramount, although a certain predisposition might also be Involved, whether through weakness of character, or adverse personal circumstances.
EUbookshop v2

Zu einer Einstufung in F kommt es nur bei ausstehenden Darlehen, bei denen sich nach der Unterzeichnung unvorhergesehene, außergewöhnliche und sehr ungünstige Umstände ergeben haben.
F-graded loans can only arise out of outstanding transactions that have experienced, after signature, unforeseen, exceptional and dramatic adverse circumstances.
EUbookshop v2

Er ist sich gleichzeitig der Tatsache bewußt, daß Fortschritte beim Erreichen der Nachhaltigkeitsziele durch ungünstige Umstände vereitelt wurden, wie zum Bei spiel die nur unzureichende oder schleppende Umsetzung der Rechtsvorschriften, die mangelnde Einbeziehung in andere Politikfelder und das Fehlen eines wirklichen Engagements bei den maßgeblichen Interessenvertretern.
The Committee realises that there were unfavourable circumstances which frustrated the progress towards the targets for sustainability such as insufficient or slow implementation of legislation, lack of integration into other policies and no real commitment among the relevant stakeholders.
EUbookshop v2

Wenn diese Scheibe größer als der Außendurchmesser der Nebenleitung ist, wird die Turbulenz der Hauptströmung durch den herausragenden Teil auch dann verstärkt, wenn gerade durch ungünstige Umstände, nämlich Druckunterschiede, nur ein geringer Förderluftstrom durch die Nebenleitung fließt.
When this disk is larger than the outer diameter of the branch line, the turbulence of the main flow is reinforced by the protruding part in the case that unfavorable conditions prevail, namely pressure differentials, whereby only reduced feeding air flow moves through the branch line.
EuroPat v2

Dies kann geschehen, wenn durch ungünstige Umstände sich die Modulation des Transponders nur im Realteil oder nur im Imaginärteil des Antennensignals auswirkt.
This may occur if unfavorable circumstances cause the modulation of the transponder to have an effect only in the real component or only in the imaginary component of the antenna signal.
EuroPat v2

Diese Skibremse hat sich zwar bereits bewährt, aber es hat sich gezeigt, daß gewisse ungünstige Umstände die Schwenkbewegung der Bremsarme aus der Bereitsschaftsstellung in die Bremsstellung behindern können.
This ski brake has proven to be successful, however, it was found that certain unfavorable circumstances can hinder the pivoting movement of the brake arms from the ready position into the braking position.
EuroPat v2

Der "Weg zu mehr Transparenz" geht weiter durch das gesamte Portfolio, liefert aber keinerlei Hinweis darauf, warum viele der Unternehmen in diesem Portfolio unter den ihnen aufgebürdeten Schulden ächzen und die Höhe ihrer Schulden die "Schmerzgrenze" erreicht, die möglicherweise eine Vorstufe der Insolvenz bedeutet (die dann natürlich auf "ungünstige Umstände" zurückgeführt werden kann und auf die man keinerlei Einfluss hatte...).
The "march down the path towards greater transparency" continues through the portfolio, but provides not a clue as to why many of these companies are staggering under their accumulated leverage and their debt is trading at severely "distressed" levels, a possible prelude to insolvency (of course this can and will be blamed on "unfavorable circumstances" in whose creation they had no part…).
ParaCrawl v7.1

Dieses Manöver wird notwendig, wenn vom Windangriffselement für das Schiff durch ungünstige Umstände oder einen Unfall eine große Gefahr ausgeht (z.B. durch Zusammenstoss mit einem Hindernis).
This maneuver is necessary when the element on which wind acts results in a major risk to the vessel, as a result of unfavorable circumstances or an accident (for example by collision with an obstruction).
EuroPat v2

Negative Taten schaffen normalerweise ungünstige Umstände, wenn der Impuls zurückkehrt, während positive Handlungen in glücklichen Umständen Früchte tragen.
Negative deeds tend to create unfavourable circumstances when the corresponding impulse returns, whilst positive actions come to fruition in auspicious conditions.
ParaCrawl v7.1

Das kommende Jahr, kann ungünstige Umstände für diejenigen bringen, die unter einem der unten gelisteten, in Konflikt stehenden Zeichen geboren sind.
The coming year, may bring unfavorable circumstances to those born under any of the offending signs listed below.
CCAligned v1

Der Lieferant ist berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, wenn über die Vermögensverhältnisse des Bestellers im Nachhinein ungünstige Umstände bekannt werden, wie insbesondere Zahlungsverzug bezüglich Forderung des Lieferanten, Zahlungseinstellung, überwiegend fruchtlose Zwangsvollstreckungsmaßnahme, Protest eines vom Besteller einzulösenden Schecks oder Wechsels, Vergleichs- und Konkursanträge.
The supplier shall be permitted to rescind the contract if unfavourable circumstances with respect to the financial conditions of the ordering party get known afterwards, such as delay in payment with respect to claims of the supplier, cessation of payments, predominantly futile debt enforcement, protest of a cheque or bill of exchange to be honoured by the ordering party, petition for instituting composition proceedings and petition in bankruptcy.
ParaCrawl v7.1

Wo immer er auf die negativen Eigenschaften reagiert, wird er Leiden erfahren, entweder von der Gesellschaft oder durch das Essen und Trinken oder durch Gesundheitsstörungen oder ungünstige Umstände.
Whenever he responds to the negative traits, he will experience suffering either from the society or through the food and drink or through the disturbances of health or unfavourable circumstances.
ParaCrawl v7.1

Kulturell und schöpferisch begabte Nationen oder besser Rassen tragen die Möglichkeiten latent in sich, auch wenn im Augenblick ungünstige äußere Umstände eine Verwirklichung dieser Anlagen nicht zulassen.
Nations, or rather races, which are endowed with the faculty of cultural creativeness possess this faculty in a latent form during periods when the external circumstances are unfavourable for the time being and therefore do not allow the faculty to express itself effectively.
ParaCrawl v7.1

Hundert andere, die weit ausgezeichnetere Eigenschaften haben als der eine, der obenauf gekommen ist, bleiben im verborgenen, leben und gehen zugrunde, weil ungünstige Umstände ihr Emporkommen, das heißt die richtige Anwendung und Ausnutzung ihrer persönlichen Eigenschaften verhinderten.
Hundreds of others, equipped with far better qualities than he who rose to the top, remain unknown, live and perish, because unfavorable circumstances prevented their rise, forbade the correct application and utilization of their personal qualities.
ParaCrawl v7.1

So ist es auch mit unserer Psyche, die durch Stress und ungünstige Umstände schön oder, wenn man die Bedeutung von Stress und Kummer nicht erkennt, bitter werden kann.
So it is with our psyche that can become beautiful through stress and unfavorable circumstances or could alternately become bitter if one does not realize the importance of stress and distress.
ParaCrawl v7.1

So sind dies die positiven und die negativen Eigenschaften.Wo immer er auf die negativen Eigenschaften reagiert, wird er Leiden erfahren, entweder von der Gesellschaft oder durch das Essen und Trinken oder durch Gesundheitsstörungen oder ungünstige Umstände.
So these are the positive and negative traits.Whenever he responds to the negative traits, he will experience suffering either from the society or through the food and drink or through the disturbances of health or unfavourable circumstances.
ParaCrawl v7.1

Wenn Fadenalgen, die in jedem gesunden Gewässer vorkommen, sich durch ungünstige Umstände (meist zu viel Sonne und Nährstoffe) massiv vermehren, werden sie zum Problem: Die hässlichen watteartigen Geflechte in Ufernähe überwuchern alles.
Thread algae, which are present in every healthy water body, become a problem if they multiply massively due to unfavorable circumstances (in most cases too much sun and nutrients): the ugly fluff-like mats near the edges overgrow everything.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte nicht wegen ungünstiger Umstände bekannt.
I was not confessed because of unfavorable circumstances.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, trotz der ungünstigen politischen Umstände, müsste Blanchard sogar noch eine mutigere Forderung stellen.
Now, despite unfavorable political circumstances, Blanchard should make an even bolder call.
News-Commentary v14

Es handelt sich dabei um eine sehr konservative Abschätzung für den Fall des Zusammentreffens ungünstigster Umstände.
These represent a very conservative estimate in the event of the occurrence of the most unfavourable conditions.
ParaCrawl v7.1