Translation of "Ungute gefühl" in English
Ich
habe
das
ungute
Gefühl,
dass
etwas
Schlimmes
passieren
wird.
I
have
a
nasty
feeling
that
something
awful
is
going
to
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
das
ungute
Gefühl,
er
weiß
genau
Bescheid.
I
have
the
nasty
feeling
he
knows
exactly
what
we're
doing.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
ungute
Gefühl,
jemandes
Mittagsessen
zu
sein.
I
have
a
nasty
feeling
I
am
somebody's
lunch
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
ungute
Gefühl,
dass
wir
die
Hühner
sind.
I
have
a
strange
feeling
that
we're
the
chickens.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
ungute
Gefühl,
dass
mir
die
Zeit
wegläuft.
I
have
a
very
bad
feeling
that
I'm
losing
time.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Anrufen
hatte
ich
das
gleiche
ungute
Gefühl.
The
phone
calls
made
me
feel
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
So
wie
das
ungute
Gefühl,
als
ich
nach
Las
Vegas
fuhr?
Oh,
like
the
really
bad
feeling
you
got
when
I
went
to
Las
Vegas?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
ungute
Gefühl,
dass
das
nur
der
Anfang
ist.
I
have
the
nasty
feeling
that
this
is
only
a
warm-up.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
mich
noch
an
das
ungute
Gefühl
bei
diesen
Fotos.
I
still
remember
the
awful
feeling
those
photos
gave
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ungute
Gefühl
ist
eigentlich
Angst
vor
Verletzung.
The
bad
feeling
is
actually
fear
of
injury.
ParaCrawl v7.1
Das
ungute
Gefühl
etwas
vergessen
zu
haben,
gehört
nun
der
Vergangenheit
an.
That
nagging
feeling
of
having
forgotten
something
now
belongs
to
the
past.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht,
aber
ich
habe
das
ungute
Gefühl,
daß
es
nicht
mehr
möglich
ist.
I
have
the
vague
feeling
that
perhaps
nothing
can.
Europarl v8
Ich
habe
das
ungute
Gefühl,
dass
diese
Gründe
letztlich
eher
Vorwände
denn
wirkliche
Gründe
sind.
I
have
a
bad
feeling
that,
in
the
end,
those
reasons
are
more
a
pretext
than
real
reasons.
Europarl v8
Ich
hatte
dasselbe
ungute
Gefühl,
damals
in
meinem
2.
Studienjahr
an
der
Ohio
State.
I
had
this
same
bad
feeling
back
when
I
was
at
Ohio
State
my
sophomore
year.
OpenSubtitles v2018
Unfähig
sie
abzuschütteln,
bekam
ich
das
ungute
Gefühl,
dass
wir
in
Schwierigkeiten
steckten.
Unable
to
shake
them
off,
I
got
that
creepy
feeling
that
we
were
in
for
trouble.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
das
ungute
Gefühl,
dass
er
uns
Juden
noch
böse
mitspielen
wird.
I
have
the
strange
feeling
that
he'll
give
us
Jews
a
really
hard
time
one
of
these
days.
ParaCrawl v7.1
Pech
für
mich,
denn
mich
beschleicht
das
ungute
Gefühl,
hier
was
verpasst
zu
haben.
Bad
for
me,
because
I
immediately
get
the
feeling
that
I
might
have
missed
something.
ParaCrawl v7.1
In
persönlichen
Gesprächen
mit
Herrn
Papadopoulos
sowie
aufgrund
weiterer
Anzeichen
hatte
ich
stets
das
ungute
Gefühl,
dass
wir
getäuscht
werden,
dass
die
Republik
Zypern
nicht
wirklich
bereit
ist,
das
Äußerste
zu
tun,
um
zu
einer
Lösung
für
Zypern
zu
kommen.
Personal
interviews
with
Mr Papadopoulos,
along
with
other
indications,
have
always
given
me
the
unpleasant
feeling
that
we
were
being
deceived,
that
the
Republic
of
Cyprus
lacked
the
genuine
will
to
do
its
utmost
to
reach
a
solution
for
Cyprus.
Europarl v8
Vielleicht
bin
ich
total
irre,
aber
ich
habe
das
ungute
Gefühl,
dass
was
läuft,
zwischen
John
Ross
und
Emma.
Maybe
I'm
crazy,
but
I
have
this
sinking
feeling
that
something
might
be
going
on
with
John
Ross
and
Emma.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
dieses
ungute
Gefühl,
als
er
nicht
nach
Hause
kam,
aber
...
man
hofft.
I
had
that
sick
feeling
when
he
didn't
come
home,
but...
You
hope.
OpenSubtitles v2018
Doch
in
letzter
Zeit
beobachtete
sie,
dass
Orson
seltsam
ruhig
geworden
war,
und
seine
Frau
hatte
das
ungute
Gefühl,
dass
etwas
nicht
stimmte.
But
lately,
an
odd
tranquility
had
settled
over
Orson,
and
his
wife
had
the
feeling
something
was
terribly
wrong.
OpenSubtitles v2018
Als
Elternteil
hatte
ich,
während
Cathy
und
Lori
zusammen
waren,
immer
dieses
ungute
Gefühl,
dass
meine
Tochter
in
einer
wilden
Ehe
lebt.
As
a
parent,
when
Cathy
and
Lori
were
together,
I
had
this
feeling
of,
my
daughter
is
in
a
relationship,
and
she's
not
married.
OpenSubtitles v2018
Dornans
Team
hat
das
Gebäude
inzwischen
vollständig
abgesucht,
aber
er
hat
das
ungute
Gefühl,
dass
der
Heckenschütze
inzwischen
nicht
mehr
drin
ist.
Dornan's
team
is
almost
done
with
their
first
sweep
through
the
building,
but
he
said
it's
his
gut
feeling
that
the
sniper
is
not
in
there.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
war
das
ungute
Gefühl,
von
dem
ich
Tomin
erzählte...
aus
einem
anderen
Grund
berechtigt
gewesen.
Turns
out
the
horrible
feeling
I'd
lied
to
Tomin
about
was
completely
justified,
but
for
a
different
reason.
OpenSubtitles v2018