Translation of "Mein gefühl" in English

Die Instrumente zeigen korrekt an, aber mein Gefühl ist nicht richtig.
I know it doesn't make sense. Instrumentation reads correct but the feel is wrong.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl sagt mir, dass ich hier bleibe.
I got a feelin' I'm gonna stay here.
OpenSubtitles v2018

Mein einziges Gefühl, Nick, ist ein vages Unwohlsein.
My only feeling in the matter, Nick, is one of vague uneasiness.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl ist tiefer als jeder Patriotismus.
My feeling about it runs a lot deeper than just patriotism.
OpenSubtitles v2018

Aber mein Gefühl sagt mir, dass...
Well, my better judgment tells me that I can't...
OpenSubtitles v2018

Für mein Gefühl hängt er ganz dick drin.
I feel he's in on it.
OpenSubtitles v2018

Nun habe ich das Gefühl, mein Fehler war vielleicht noch schlimmer.
I don't know. Now I feel like my one wrong might be worse.
OpenSubtitles v2018

Da war ich... Mein erstes Gefühl war enorme Freude.
I just... my first feeling was... was joy.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Angst immer als mein wichtigstes Gefühl betrachtet.
I've always found fear to be my most valuable sense.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl sagt mir, dass er wiederkommen wird.
I've got a feeling he's coming back.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl sagt mir, Sie wären ein großartiger Herrscher.
Well, my instinct tells me you'd be a great one.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl sagt mir, abzuwarten.
My gut's telling me to hold out longer.
OpenSubtitles v2018

Und mein Gefühl sagt mir, dass Sie ein vertrauenswürdiger Mann sind.
And my gut says you're a trustworthy man.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl der Dringlichkeit ist so stark wie deins.
My sense of urgency is no less than yours.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl sagt mir, das geht gut.
I have a feeling she'll be fine.
OpenSubtitles v2018

In der Tat, das erklärt auch mein Gefühl der Dringlichkeit.
Indeed it does, which may well explain my sense of urgency in this matter.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl sagt mir, dass ihr wieder rumgeknutscht habt.
I think perhaps you have been kissing him again...
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Gefühl, mein Boss kann mich nicht leiden.
I get the feeling my boss doesn't like me.
OpenSubtitles v2018

Richtig, aber mein Gefühl für Anstand hat seine Grenzen.
Exactly, but my sense of propriety has its limits.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl sagt mir es war Frank Underwood.
My gut says it was Frank Underwood.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl brauche ich für zu Hause.
My "feeling", I need it for our home.
OpenSubtitles v2018

Ich höre schlicht auf mein Gefühl.
I simply follow my own feelings.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl sagt mir, dass es eine große Schande wäre.
My sense is that would be a great shame. Mm, for once of us.
OpenSubtitles v2018