Translation of "Meine gefühle" in English

Und daher hat meine Fraktion gemischte Gefühle zu ODYSSEUS.
And that is why my group has mixed feelings about Odysseus.
Europarl v8

Sie sind praktisch Fehlanzeige, und von daher meine gemischten Gefühle.
My mixed feelings stem from the fact that those are not reflected anywhere.
Europarl v8

Dann landete ich in Einzelhaft, weil ich meine Gefühle nicht zurückhielt.
That's how I ended up in solitary, because I let my feelings be known.
TED2020 v1

Meine Gefühle in diesen Meetings hatten mit Kontrolle zu tun.
What I'd been feeling in those meetings was actually about control.
TED2020 v1

Ich kann meine Gefühle nur schwer in Worte fassen.
I find it hard to express my feelings in words.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wünsche mir, den Mut zu haben, meine Gefühle auszudrücken.
I wish I had the courage to express my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wünsche mir, den Mut zu haben, meine Gefühle zu zeigen.
I wish I had the courage to show my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Ich zeige meine Gefühle für gewöhnlich nicht.
I don't usually show my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Sie kann meine Gefühle nicht verstehen.
She can't understand my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst meine Gefühle nicht verletzen.
You can't hurt my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Sie können meine Gefühle nicht verletzen.
You can't hurt my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt hast du meine Gefühle verletzt.
Now you've hurt my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt habt ihr meine Gefühle verletzt.
Now you've hurt my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt haben Sie meine Gefühle verletzt.
Now you've hurt my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Es fällt mir schwer, über meine Gefühle zu reden.
I have trouble talking about my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wünschte, ich hätte meine Gefühle im Griff.
I wish I could control my emotions.
Tatoeba v2021-03-10

Meine Gefühle dir gegenüber werde ich den Rest meines Lebens hegen.
What I feel towards you I'll have to feel for the rest of my life.
OpenSubtitles v2018

Meine Gefühle für dich sind unverändert.
My feelings for you have remained unchanged.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss meine eigenen Gefühle beiseite lassen.
But I must put aside my own feelings.
OpenSubtitles v2018

Dass Sie meine Gefühle so schonend behandeln, ist rührend aber überflüssig.
I am moved by your concern for my feelings, but it is quite without cause.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlen die Worte, um meine Gefühle zu erklären.
Believe me, it does less than justice to my feelings for Andre.
OpenSubtitles v2018

Ich vergesse nie meine Gefühle am Tag meiner Ankunft.
I'll never forget my own feelings on the day of my arrival.
OpenSubtitles v2018

Ich kann meine Gefühle zu diesem Zeitpunkt nicht beschreiben.
"I can't express how I felt at that moment,
OpenSubtitles v2018

Sie verstehen mich durch den klang meiner Stimme und meine gefühle.
They understand me through the way I feel, and the tone of my voice.
OpenSubtitles v2018

Meine Gefühle in dieser Hinsicht sind gemischt.
My emotions about this are mixed...
OpenSubtitles v2018

Ich war mir über meine Gefühle nicht im Klaren.
I wasn't clear enough about what I really thought.
OpenSubtitles v2018

Meine Gefühle wirst du schon nicht verletzen.
My feelings won't be hurt.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich könnte meine Gefühle richtig ausdrücken.
I wish I could express properly what I feel.
OpenSubtitles v2018

Aber meine Gefühle für Chloé sind anders.
But Chloe's form of love surprises me.
OpenSubtitles v2018