Translation of "Meine gefühle" in English
Und
daher
hat
meine
Fraktion
gemischte
Gefühle
zu
ODYSSEUS.
And
that
is
why
my
group
has
mixed
feelings
about
Odysseus.
Europarl v8
Sie
sind
praktisch
Fehlanzeige,
und
von
daher
meine
gemischten
Gefühle.
My
mixed
feelings
stem
from
the
fact
that
those
are
not
reflected
anywhere.
Europarl v8
Dann
landete
ich
in
Einzelhaft,
weil
ich
meine
Gefühle
nicht
zurückhielt.
That's
how
I
ended
up
in
solitary,
because
I
let
my
feelings
be
known.
TED2020 v1
Meine
Gefühle
in
diesen
Meetings
hatten
mit
Kontrolle
zu
tun.
What
I'd
been
feeling
in
those
meetings
was
actually
about
control.
TED2020 v1
Ich
kann
meine
Gefühle
nur
schwer
in
Worte
fassen.
I
find
it
hard
to
express
my
feelings
in
words.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünsche
mir,
den
Mut
zu
haben,
meine
Gefühle
auszudrücken.
I
wish
I
had
the
courage
to
express
my
feelings.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünsche
mir,
den
Mut
zu
haben,
meine
Gefühle
zu
zeigen.
I
wish
I
had
the
courage
to
show
my
feelings.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
zeige
meine
Gefühle
für
gewöhnlich
nicht.
I
don't
usually
show
my
feelings.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
kann
meine
Gefühle
nicht
verstehen.
She
can't
understand
my
feelings.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kannst
meine
Gefühle
nicht
verletzen.
You
can't
hurt
my
feelings.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
können
meine
Gefühle
nicht
verletzen.
You
can't
hurt
my
feelings.
Tatoeba v2021-03-10
Jetzt
hast
du
meine
Gefühle
verletzt.
Now
you've
hurt
my
feelings.
Tatoeba v2021-03-10
Jetzt
habt
ihr
meine
Gefühle
verletzt.
Now
you've
hurt
my
feelings.
Tatoeba v2021-03-10
Jetzt
haben
Sie
meine
Gefühle
verletzt.
Now
you've
hurt
my
feelings.
Tatoeba v2021-03-10
Es
fällt
mir
schwer,
über
meine
Gefühle
zu
reden.
I
have
trouble
talking
about
my
feelings.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
ich
hätte
meine
Gefühle
im
Griff.
I
wish
I
could
control
my
emotions.
Tatoeba v2021-03-10
Meine
Gefühle
dir
gegenüber
werde
ich
den
Rest
meines
Lebens
hegen.
What
I
feel
towards
you
I'll
have
to
feel
for
the
rest
of
my
life.
OpenSubtitles v2018
Meine
Gefühle
für
dich
sind
unverändert.
My
feelings
for
you
have
remained
unchanged.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
meine
eigenen
Gefühle
beiseite
lassen.
But
I
must
put
aside
my
own
feelings.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
meine
Gefühle
so
schonend
behandeln,
ist
rührend
aber
überflüssig.
I
am
moved
by
your
concern
for
my
feelings,
but
it
is
quite
without
cause.
OpenSubtitles v2018
Mir
fehlen
die
Worte,
um
meine
Gefühle
zu
erklären.
Believe
me,
it
does
less
than
justice
to
my
feelings
for
Andre.
OpenSubtitles v2018
Ich
vergesse
nie
meine
Gefühle
am
Tag
meiner
Ankunft.
I'll
never
forget
my
own
feelings
on
the
day
of
my
arrival.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
meine
Gefühle
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
beschreiben.
"I
can't
express
how
I
felt
at
that
moment,
OpenSubtitles v2018
Sie
verstehen
mich
durch
den
klang
meiner
Stimme
und
meine
gefühle.
They
understand
me
through
the
way
I
feel,
and
the
tone
of
my
voice.
OpenSubtitles v2018
Meine
Gefühle
in
dieser
Hinsicht
sind
gemischt.
My
emotions
about
this
are
mixed...
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mir
über
meine
Gefühle
nicht
im
Klaren.
I
wasn't
clear
enough
about
what
I
really
thought.
OpenSubtitles v2018
Meine
Gefühle
wirst
du
schon
nicht
verletzen.
My
feelings
won't
be
hurt.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
ich
könnte
meine
Gefühle
richtig
ausdrücken.
I
wish
I
could
express
properly
what
I
feel.
OpenSubtitles v2018
Aber
meine
Gefühle
für
Chloé
sind
anders.
But
Chloe's
form
of
love
surprises
me.
OpenSubtitles v2018