Translation of "Gefühle erwecken" in English

Ich glaube, er will Gefühle erwecken in seinen Mitmenschen, das stimmt.
I think he wants to stir up some sort of feeling in others, that's true.
OpenSubtitles v2018

Ich persönlich habe nie begriffen, warum gerade Robben derartige Gefühle erwecken.
There are many reasons for this which there is not time to go into here.
EUbookshop v2

Diagonale Linien erwecken Gefühle von Bewegung und Aktivität.
Diagonal lines evoke feelings of movement and activity.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte, dass meine Gerichte wunderbare Emotionen und Gefühle erwecken.
I want my dishes to awaken wonderful emotions and sensations.
ParaCrawl v7.1

Aber wer außer Gott kann solche Gefühle erwecken?
Who but God alone can infuse such sentiments?
ParaCrawl v7.1

Aber man kann nicht erwarten, durch eine mechanische Übertragung Gefühle zu erwecken.
But one cannot expect to kindle emotions by means of mechanical transmission.
ParaCrawl v7.1

Man kann Terrorismus nicht mit Anti-Terror-Gesetzen bekämpfen, die dieselben Gefühle der Unsicherheit erwecken.
You cannot combat terrorism with anti-terror laws that create the same feelings of insecurity.
Europarl v8

Es wird angenommen, dass er dazu beitragen wird, gegenseitige romantische Gefühle zu erwecken.
It is believed that he will help to awaken mutual romantic feelings.
ParaCrawl v7.1

Traditionen respektieren und Designs interpretieren, Gefühle erwecken, Wahrnehmung erzeugen und den Italienischen Stil bezeugen.
Respecting traditions and reinterpreting design, recovering sensations, generating perceptions and confirming all-Italian style.
CCAligned v1

Welche Gefühle erwecken Terroristen?
What kind of feeling do terrorists create?
Europarl v8

Wenn wir gefragt werden was wir denn erreichen wollen, dann wäre das Hauptziel, bestimmte dunkle Gefühle zu erwecken und einen Nachhall zu finden in den Gedanken der Hörer die unsere Botschaft teilen und sie in weiterer Folge verstärken oder abzuändern.
When speaking about what we want to achieve with our music when projecting it outwards to the listeners, the main aim is to awaken certain darker feelings and to resonate with their thoughts that are sympathetic with our message and thus strengthen or alter them.
ParaCrawl v7.1

Bei der Erstellung von B2C Content solltest Du positive Gefühle erwecken und Deine Botschaft sollte sich auf Wünsche, Bedürfnisse und Gefühle des Verbrauchers fokussieren.
When creating B2C content, you need to tap into positive emotions and make your message about meeting consumers’ wants, needs and feelings.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich, alle westlichen Journalisten zu hintergehen und ihnen die Tatsachen zu verheimlichen, wenn man ihnen ein Kindermärchen erzählt, unter der Bedingung, die Erzählung nie zu unterbrechen, sie mit Referenzen zu spicken die entferne Gefühle erwecken und die ihre innere Kohärenz bewahren.
Indeed, it is possible to intoxicate Western journalists en masse and to hide the facts from them if they are told a children’s tale, provided the narrative is never interrupted, that it is charged with references stirring up buried emotions, and that its consistency is maintained.
ParaCrawl v7.1

Daher beinhalten Tantra-Rituale das Meditieren über bestimmte Punkte, die einem helfen, echte Gefühle zu erwecken oder Zugang zu ihnen zu finden.
Therefore, tantra rituals include meditating on specific points that help one to generate or access sincere feelings.
ParaCrawl v7.1

Die enge Verbindung, in der er während seines ganzen Aufenthalts in Konstantinopel zu der Führung der Jungen Türken stand, spielt er absichtlich herunter und opfert die Wahrheit dem höheren Ziel, anti-türkische Gefühle zu erwecken, die sich dann in Pro-Kriegs Gefühle verwandeln würden.
He consciously downplayed the close relationships he enjoyed with the Young Turk leadership throughout his sojourn in Constantinople and sacrificed truth for the greater good of helping to generate anti—Turkish sentiment which would transform itself into pro—war sentiment.
ParaCrawl v7.1

Ein einzigartiges Gefühl kann Freude erwecken.
Joy can be born of a uniqueness of sensation.
ParaCrawl v7.1

Ein Effekt sozialer Präsenz, der durch individualisierte Softwareagenten, die den Anschein von Sozialverhalten, Bewusstsein und Gefühlen erwecken, den Immersionseindruck weiter zu steigern vermag.
This is an effect of social presence, which through the individualized software agents whose appearance is suggestive of social behavior, consciousness and feelings serves to increase immersion in the environment.
ParaCrawl v7.1

Jeder falsche Gedanke löst in euch ein Unbehagen aus, und jeder rechte Gedanke wird euch froh werden lassen, denn immer ist alles gute Geistige um euch bemüht, euch gedanklich das zu vermitteln, was ihr tun oder lassen sollt, und so ihr diese Vermittlungen willig aufnehmet, lösen sie auch in euch das Empfinden innerer Zufriedenheit aus, während sie umgekehrt in euch ein Gefühl der Unbehaglichkeit erwecken, um euch so die innere Stimme bewußt werden zu lassen.
Every wrong thought triggers unease in you and every right thought will make you feel glad, for all good spiritual beings around you endeavour to mentally inform you as to what you should or should not do, and if you willingly accept these suggestions they will also give you the emotion of inner contentment, whereas the other way round they will awaken in you a feeling of uneasiness in order to make you become aware of the inner voice.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten außerdem das Gefühl erwecken, dass man mit etwas herumfliegt, was auch ein britischer Spion benutzen würde.
We also wanted to evoke the feel of something that a certain British spy might drive.
ParaCrawl v7.1

Ein richtig eingesetztes Zitat kann das wunderbare Gefühl erwecken "genau das wollte ich ausdrücken, wusste aber nicht wie" und uns somit helfen im richtigen Moment unsere Gefühle auszudrücken.
One great quote can give you that wonderful feeling of "that's exactly what I wanted to say, but I didn't know how."
ParaCrawl v7.1

Orangenblüten und Gardenie fügen Sinnlichkeit hinzu und besänftigen die holzigen Akkorde, während ein fruchtiger Cocktail aus Apfel, schwarzer Johannisbeere und Pfirsich ein junges, anmutiges Gefühl erwecken.
Orange blossom and gardenia add sensuality, softening the woody accord, while a fruity cocktail of apple, blackcurrant and peach irradiate a youthful, golden feeling.
ParaCrawl v7.1

Die gleichen Seelensubstanzen der Seelen erkennen sich, weil sie im selben Verhältnis sich eingegliedert haben in das Ganze, und dieses Erkennen kann dann Menschen bewußt werden und nun das verwandtschaftliche Gefühl erwecken.
The same soul substances of the soul recognize each other, because they have fitted themselves into the whole in the same ratio, and men can then become aware of this recognizing and now awaken the family feeling.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz wirken ein paar der Szenen, die auch noch in Slow-Motion eingefangen sind, einfach nur so, als wollte man mit ihnen ein billiges Gefühl der Nostalgie erwecken.
Nevertheless, a few of those scenes, which are also captured in slow-motion, simply look as if they were supposed to create a cheap feeling of nostalgia.
ParaCrawl v7.1