Translation of "Ungewöhnlich hoch" in English

Und einige der Zahlungen für die Forscher waren.. naja, ungewöhnlich hoch.
And some of the payments to the researchers were, well, abnormally large.
OpenSubtitles v2018

Für eine einfache Lebensversicherung ist die Auszahlung ungewöhnlich hoch.
Well, it's an unusually high payout for a simple life- insurance policy.
OpenSubtitles v2018

Ihr Blutdruck ist stark erhöht, die synaptische Aktivität ist ungewöhnlich hoch.
Your blood pressure's elevated, and I'm reading unusually high synaptic activity.
OpenSubtitles v2018

Im Unterschied zu anderen Dromaeosauriden war der Schädel ungewöhnlich kurz und hoch.
The skull appears to have been unusually short and tall.
Wikipedia v1.0

Die Wahlbeteiligung in der Mitte ist ungewöhnlich hoch.
We're getting an unusually heavy turnout... in the central parishes.
OpenSubtitles v2018

Auch die Stromausbeuten sind bei dem erfindungsgemäßen Verfahren ungewöhnlich hoch.
In the novel process, the current efficiencies are also unusually high.
EuroPat v2

Die Katalysatorkonzentration ist bei diesem Verfahren ungewöhnlich hoch.
The catalyst concentration in this process is unusually high.
EuroPat v2

Die für sie geschriebenen Sopranpartien sind ungewöhnlich hoch und bedürfen hoher Intonationssicherheit.
The soprano parts written for her are exceptionally high and need great purity of tone.
WikiMatrix v1

Die Reaktionsgeschwindigkeiten und die Zyklenstabilität sind ungewöhnlich hoch.
The reaction speeds and the cycle stability are unusally high.
EuroPat v2

Die Sauerstoffausnutzung ist ungewöhnlich hoch und beträgt bis zu 40-50%.
The oxygen efficiency is exceptionally high and is up to 40-50%.
EuroPat v2

Auch die Stromausbeuten sind bei dem erfindungsge­mäßen Verfahren ungewöhnlich hoch.
The current yields are also exceptionally high in the process according to the invention.
EuroPat v2

Etwas ungewöhnlich hoch ist die Basisverschiebung für Exterieur bei Rotbunt.
The shift of base for Red Holstein conformation is exceptionally high.
ParaCrawl v7.1

Seine Steigfähigkeit liegt mit 31 Grad ungewöhnlich hoch.
Its maximum gradient is an exceptionally high 31 degrees.
ParaCrawl v7.1

Das ist vergleichsweise ungewöhnlich hoch, aber kein gesetzlich unlauterer Wucher.
This is comparatively unusually high, but no legally unfair usury.
ParaCrawl v7.1

Das ist ungewöhnlich hoch für ein Krebsmittel.
This is unusually high for an anti-cancer preparation.
ParaCrawl v7.1

Der Traffic auf unserer Website für Konsumenten ist zurzeit ungewöhnlich hoch.
Our consumer-facing website is currently experiencing abnormally high traffic load.
CCAligned v1

Der gesamte Stickstoffabbau in der Höchstlaststufe war mit durchschnittlich 30% ungewöhnlich hoch.
At an average of 30%, total nitrogen degradation in the maximum load stage was unusually high.
ParaCrawl v7.1

Der Verlust der Tauben in den Lofts waren ungewöhnlich hoch.
The loss of the pigeons in the lofts were abnormally high.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist der Grundwasserstand in diesem Bereich ungewöhnlich hoch.
In addition, the groundwater level is unusually high in this area.
ParaCrawl v7.1

Der Wassergehalt ist mit 35% ungewöhnlich hoch.
Water content is unusually high (35%).
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Vergehen war ungewöhnlich hoch – gibt es dafür eine Erklärung?
The number of offences war significantly high – do you have an explanation for that?
ParaCrawl v7.1

Das Leistungsniveau war insgesamt, auch im internationalen Vergleich, ungewöhnlich hoch.
The general level of expertise was – if compared internationally – exceptionally high.
ParaCrawl v7.1

Der Stickstoffabbau in der Höchstlaststufe war mit durchschnittlich 30% ungewöhnlich hoch.
At an average of 30%, nitrogen degradation in the maximum load stage has been exceptionally high.
ParaCrawl v7.1