Translation of "Ungemütlich werden" in English

Wenn sie ungemütlich werden, ist bestimmt Gold drin.
If they fire at you, you know it's gold.
OpenSubtitles v2018

Unsere Unterhaltung könnte etwas... ungemütlich werden.
Our conversation may end up being quite... unpleasant.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, das könnte schnell ungemütlich werden.
I mean, that could get ugly fast.
OpenSubtitles v2018

Ist dir klar, wie ungemütlich das werden kann?
Do you realize how ugly this could get?
OpenSubtitles v2018

Dreh dich um und geh... oder mein Kumpel und ich werden ungemütlich.
So turn around and leave now or my partner and I are gonna have to get rough.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, auf dem Blocksberg könnte es ungemütlich werden.
Look, we both know things might get ugly at Wiccapalooza.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich ärgern wollen, kann ich sehr ungemütlich werden.
Oh, now you're beginning to nettle me, little fella. I just might clean up on you.
OpenSubtitles v2018

Es könnte ein wenig ungemütlich werden.
There may be some discomfort.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen nicht zu ungemütlich werden, Detective.
I won't make this too uncomfortable, detective.
OpenSubtitles v2018

Bei einem zu ernster Film kann es leicht ungemütlich werden.
It could be uncomfortable to smooch to a very serious movie.
ParaCrawl v7.1

Nackenkissen: Für längere Zeit aufrecht zu schlafen kann ungemütlich werden.
Neck pillow: Sleeping upright for a long period of time can get uncomfortable.
ParaCrawl v7.1

In den sonst ruhigen Ankerbuchten kann es dann schonmal ungemütlich werden.
In the otherwise quiet bays, it can sometimes become uncomfortable.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich nicht um diese Gerüchte kümmern, wird es schnell ungemütlich werden.
If you don't get in front of these rumors, things are gonna get ugly fast.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihm etwas passiert, könnte es da unten in Venice ziemlich ungemütlich werden.
If something happens to him, things could get very ugly down by the beach.
OpenSubtitles v2018

Ich kann ziemlich ungemütlich werden, wenn ich nicht kriege, was ich will.
I can be a real serious bitch if I don't get what I want.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Wettbewerb ungemütlich zu werden droht, feiert der Protektionismus trotz gegenteiliger Beteuerungen Urständ.
Despite claims to the contrary, whenever competition threatens to become too great, protectionism becomes more popular.
ParaCrawl v7.1

Mit Abschmelzung des Eises im Norden und Ausbreitung von Wüsten im Süden Europas bei gleichzeitigem Auftauen ungeheurer „Kohlenstoff-Reserven“ in den Permafrostböden und der Tundra wird es in absehbarer Zeit ziemlich ungemütlich werden.
With ice melting to the north of it, and deserts spreading out to the south, with, at the same time, enormous ‘reserves’ of carbon dioxide accumulating in the permafrost and the tundra, things will become pretty uncongenial in the foreseeable future.
Europarl v8

Die meisten Menschen in den USA wissen, dass die Polizei rasch sehr ungemütlich werden kann, wenn man sich ihren Anordnungen widersetzt.
Most people in the US know that if you talk back to the police, they will get nasty very fast.
News-Commentary v14

Sollte es nochmal ungemütlich werden möchte ich Sie bitten, sitzen zu bleiben und die Gurte geschlossen zu halten.
The air might get a little cranky, so we're gonna ask that you remain in your seats with your seatbelts securely fastened around you.
OpenSubtitles v2018

Und falls sie jemals in Kontakt miteinander treten sollten ... nun, ich muss Ihnen sagen, das dürfte sehr ungemütlich werden.
And should they ever come in contact ... well, I've got to tell you, it's just not going to be pretty.
QED v2.0a

Wenn dann kritischen Stimmen Raum gegeben wird, schien die Arbeit der JournalistInnen der Regierung ungemütlich zu werden, wie im Juli der Korrespondent der Zeitschrift Proceso, Isaín Mandujano, und die Reporterin der Tageszeitung La Jornada, Ángeles Mariscal, öffentlich machten.
By providing a space for opposition voices, journalism has proved to be uncomfortable for the authorities, as illustrated by denunciations in July by the journalists Isaín Mandujano and Ángeles Mariscal, correspondents in Chiapas for the magazine Proceso and the Mexico City daily La Jornada respectively.
ParaCrawl v7.1

Natürlich kann es dort sehr ungemütlich werden, aber sobald man in den Gewässern der Antarktis ist, ist man geschützt.
Of course, the weather can get nasty there, but as soon as you're into the Southern Ocean you are protected.
ParaCrawl v7.1

Als wir anschließend zum Schuhverleih gebeten wurden, ahnten wir so langsam, dass es auch für uns bald ungemütlich werden könnte.
When we were asked to rent shoes afterwards, we began to realise that it could soon become uncomfortable for us, too.
ParaCrawl v7.1

Sollten die Dinge für den Pädophilen ungemütlich werden, kann er einfach umziehen und mit einem frischen Trupp Kinder von Neuem beginnen.
Should things become uncomfortable for the pedophile, they can simply move and start all over again with a fresh batch of children.
ParaCrawl v7.1

Wenn Scheidung eure Wahl ist, denk daran, dass es sehr schnell, sehr ungemütlich werden kann und dass deine Fehltritte auch ins Rampenlicht gezogen werden.
If divorce is the chosen option, remember it can get very ugly, very quickly, and your indiscretions will be brought into the limelight as well.
ParaCrawl v7.1