Translation of "Ungünstig für" in English

Diese Zentralisierung ist schon allein ungünstig für die notwendige Effektivität der Kontrollaktivitäten.
This is a centralisation that, apart from anything else, is not beneficial in terms of the necessary effectiveness of control activities.
Europarl v8

Es würde Phasen schneller Klimaumschwünge geben -- ungünstig für komplexes Leben.
There'd be episodes of rapid climate change -- not good for complex life.
TED2020 v1

Der mangelnde Wind war ungünstig für Doria.
The lack of wind was not in Doria's favor.
Wikipedia v1.0

Deshalb wird die Nutzen-Risiko-Beurteilung für die beantragte Indikation bei Katzen für ungünstig erachtet.
Thus, the benefit/risk assessment is deemed unfavourable for the proposed indication in cats.
ELRC_2682 v1

Habe Zeitungen gelesen, Sache sehr ungünstig für Sie.
Things are not going well
OpenSubtitles v2018

Das ist aber ganz schön ungünstig für eine Pfadfinderin.
That's quite an unfortunate skill for a scout.
OpenSubtitles v2018

Der EWSA hält deshalb den 15. Oktober für ungünstig.
The EESC therefore feels that 15 October is not an appropriate cut-off date.
TildeMODEL v2018

Und das wäre sehr ungünstig für sie.
And that would be too bad for them.
OpenSubtitles v2018

Schließlich sind die langen Arbeitszeiten ungünstig für Weiterbildungsmaßnahmen.
Last but not least: the long working hours are not a favourable condition for training.
EUbookshop v2

Aber der Zeitpunkt ist ungünstig für mich.
It's just... It's not a great time for me.
OpenSubtitles v2018

Der Moment ist ungünstig für Komplimente.
It isn't the time for compliments.
OpenSubtitles v2018

Das könnte sehr ungünstig für dich sein.
It might be very bad for you.
OpenSubtitles v2018

Aber es wäre ungünstig für mich.
Although it would be inconvenient for me.
OpenSubtitles v2018

Auf alle Fälle war das politische Klima jener Epoche denkbar ungünstig für Sokrates.
At any rate, the political climate of that time was very unfavourable for Socrates.
ParaCrawl v7.1

Und wir wissen, dass sie darüber hinaus ungünstig für den Motor sind.
And not as good for the Engine we know.
ParaCrawl v7.1

Große Partikel sind ungünstig für diffusive Prozesse wie die Entgasung von flüchtigen Komponenten.
Large particles are unfavourable for diffusive processes such as the degassing of volatile components.
EuroPat v2

Hohe Volumina sind auch ungünstig für die automatisierte Abarbeitung des Extraktionsprotokolls.
High volumes are also unfavorable for automated execution of the extraction protocol.
EuroPat v2

Gibt es Orte die grundsätzlich ungünstig für mich sind?
Are there places that are generally bad for me?
CCAligned v1

Diese Kombination ist sehr ungünstig für die normale Funktion des Systems.
This combination is very unfavorable for the normal functioning of the system.
ParaCrawl v7.1

Ist das Timing ungünstig für Sie?
Is the timing inconvenient for you?
ParaCrawl v7.1

Es ist auch sehr ungünstig für die Atemwege.
It is also very unfavorable for the respiratory system.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Hälfte des Jahres ist ziemlich ungünstig für die Mehrzahl der Ehepaare.
The second half of the year is quite unfavorable for the majority of married couples.
ParaCrawl v7.1

Lage Eingangstür am Fuße der Leiter ist ungünstig für die Gesundheit der Familienmitglieder.
Location front door at the foot of the ladder is unfavorable to the health of family members.
ParaCrawl v7.1