Translation of "Zeichen für" in English
Dies
ist
ein
Zeichen
für
das
Entwicklungspotenzial
des
Luftverkehrs
als
Ganzes.
This
is
a
sign
of
the
development
potential
of
air
traffic
as
a
whole.
Europarl v8
Zum
anderen
sollte
das
Zeichen
nur
für
die
umweltfreundlichsten
Produkte
vergeben
werden.
The
other
crucial
factor
is
that
the
label
should
only
be
for
environmentally
superior
products.
Europarl v8
Das
wäre
ein
wichtiges,
ein
positives
Zeichen
für
Europa.
This
would
be
an
important,
positive
sign
for
Europe.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Zeichen
für
die
Dringlichkeit,
mit
der
wir
konfrontiert
sind.
That
is
an
indicator
of
the
urgency
of
what
we
are
dealing
with.
Europarl v8
Leider
stehen
die
Zeichen
für
Stabilität
und
Versöhnung
in
Madagaskar
nicht
gut.
Sadly,
the
portents
for
stability
and
reconciliation
in
Madagascar
are
not
good.
Europarl v8
Nichthandeln
wäre
hier
ein
Zeichen
für
Mittäterschaft!
Failure
to
do
even
that
would
be
a
sign
of
complicity.
Europarl v8
Hier
könnten
Sie
auch
ein
deutliches
Zeichen
für
das
Parlament
setzen.
Here
too,
you
could
send
out
a
clear
signal
for
Parliament.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Zeichen
für
das
äußerst
große
Interesse
an
diesem
Thema.
That
is
a
testimony
to
the
very
great
interest
that
is
expressed
in
this
important
subject.
Europarl v8
Ich
denke,
die
Zeichen
für
einen
Wandel
stehen
hier
nicht
sehr
gut.
I
think
the
signs
for
change
here
are
not
very
good.
Europarl v8
Das
Vorhandensein
religiöser
Symbole
ist
kein
Zeichen
für
religiöse
Diskriminierung
oder
Zwang.
The
presence
of
religious
symbols
is
not
a
sign
of
religious
discrimination
or
coercion.
Europarl v8
Das
wäre
nämlich
ein
schlechtes
Zeichen
für
die
Qualität
der
europäischen
Kultur.
It
would
be
a
bad
sign
for
the
quality
of
European
culture.
Europarl v8
Das
wäre
ein
Zeichen
für
den
Beginn
eines
Dialogs.
That
would
be
a
sign
to
begin
a
dialogue.
Europarl v8
Dies
wäre
ein
wichtiges
Zeichen
für
die
wachsende
Einheit
und
Integration
der
EU.
This
would
be
an
important
signal
demonstrating
the
increasing
unity
and
integration
of
the
EU.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Zeichen
für
unseren
Optimismus.
This
is
a
sign
of
our
optimism.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
ein
gutes
Zeichen
für
die
Vermittlung.
I
think
that
is
a
good
sign
for
the
conciliation
process.
Europarl v8
Dies
ist
ein
sehr
beunruhigendes
Zeichen
für
die
Europäische
Union.
That
is
a
very
worrying
sign
for
the
European
Union.
Europarl v8
Es
ist
ein
vielversprechendes
Zeichen
für
die
Zukunft.
It
is
a
promising
indication
for
the
future.
Europarl v8
Das
ist
ein
deutliches
Zeichen
für
den
guten
Willen
des
Parlaments
gewesen.
This
has
clearly
been
down
to
the
Parliament'
s
goodwill.
Europarl v8
Über
80
Todesopfer
sind
ein
schlechtes
Zeichen
für
die
Bildung
von
Kirgisistan.
Over
80
fatalities
is
a
bad
signal
for
the
building
of
Kyrgyzstan.
Europarl v8
Ich
denke,
das
war
ein
Zeichen
für
Verantwortungslosigkeit.
I
think
that
was
a
question
of
irresponsibility.
Europarl v8
Aber
das
ist
kein
Zeichen
für
Entwarnung!
But
that
is
not
an
all-clear
signal!
Europarl v8
Wir
konnten
ein
positives
Zeichen
für
die
Bürger
Europas
setzen.
It
is
a
positive
signal
to
Europe's
citizens.
Europarl v8
Dies
ist
ein
äußerst
positives
Zeichen
für
die
Zukunft.
This
is
an
extremely
positive
sign
for
the
future.
Europarl v8
Damit
wird
auch
ein
ganz
klares
und
substanzielles
Zeichen
für
europäische
Solidarität
gesetzt.
This
is
unmistakeably
and
tangibly
symbolic
of
European
solidarity.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Zeichen
für
die
Größe
Europas.
That
is
a
sign
of
Europe’s
greatness.
Europarl v8
Wir
sollten
darin
auch
ein
Zeichen
für
unsere
eigenen
Politiken
sehen.
We
should
see
it
also
as
an
indicator
for
our
own
policies.
Europarl v8
Wir
haben
gemeinsam
ein
Zeichen
für
die
Alltagstauglichkeit
von
europäischen
Beschlüssen
gesetzt.
Together,
we
have
highlighted
the
need
for
decisions
at
European
level
to
be
workable
in
everyday
life.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Zeichen
für
die
Disziplin
der
Verwaltung
des
Parlaments.
This
will
be
an
indication
of
Parliament’s
administrative
discipline.
Europarl v8