Translation of "Zeichen für" in English

Dies ist ein Zeichen für das Entwicklungspotenzial des Luftverkehrs als Ganzes.
This is a sign of the development potential of air traffic as a whole.
Europarl v8

Zum anderen sollte das Zeichen nur für die umweltfreundlichsten Produkte vergeben werden.
The other crucial factor is that the label should only be for environmentally superior products.
Europarl v8

Das wäre ein wichtiges, ein positives Zeichen für Europa.
This would be an important, positive sign for Europe.
Europarl v8

Dies ist ein Zeichen für die Dringlichkeit, mit der wir konfrontiert sind.
That is an indicator of the urgency of what we are dealing with.
Europarl v8

Leider stehen die Zeichen für Stabilität und Versöhnung in Madagaskar nicht gut.
Sadly, the portents for stability and reconciliation in Madagascar are not good.
Europarl v8

Nichthandeln wäre hier ein Zeichen für Mittäterschaft!
Failure to do even that would be a sign of complicity.
Europarl v8

Hier könnten Sie auch ein deutliches Zeichen für das Parlament setzen.
Here too, you could send out a clear signal for Parliament.
Europarl v8

Dies ist ein Zeichen für das äußerst große Interesse an diesem Thema.
That is a testimony to the very great interest that is expressed in this important subject.
Europarl v8

Ich denke, die Zeichen für einen Wandel stehen hier nicht sehr gut.
I think the signs for change here are not very good.
Europarl v8

Das Vorhandensein religiöser Symbole ist kein Zeichen für religiöse Diskriminierung oder Zwang.
The presence of religious symbols is not a sign of religious discrimination or coercion.
Europarl v8

Das wäre nämlich ein schlechtes Zeichen für die Qualität der europäischen Kultur.
It would be a bad sign for the quality of European culture.
Europarl v8

Das wäre ein Zeichen für den Beginn eines Dialogs.
That would be a sign to begin a dialogue.
Europarl v8

Dies wäre ein wichtiges Zeichen für die wachsende Einheit und Integration der EU.
This would be an important signal demonstrating the increasing unity and integration of the EU.
Europarl v8

Dies ist ein Zeichen für unseren Optimismus.
This is a sign of our optimism.
Europarl v8

Ich glaube, das ist ein gutes Zeichen für die Vermittlung.
I think that is a good sign for the conciliation process.
Europarl v8

Dies ist ein sehr beunruhigendes Zeichen für die Europäische Union.
That is a very worrying sign for the European Union.
Europarl v8

Es ist ein vielversprechendes Zeichen für die Zukunft.
It is a promising indication for the future.
Europarl v8

Das ist ein deutliches Zeichen für den guten Willen des Parlaments gewesen.
This has clearly been down to the Parliament' s goodwill.
Europarl v8

Über 80 Todesopfer sind ein schlechtes Zeichen für die Bildung von Kirgisistan.
Over 80 fatalities is a bad signal for the building of Kyrgyzstan.
Europarl v8

Ich denke, das war ein Zeichen für Verantwortungslosigkeit.
I think that was a question of irresponsibility.
Europarl v8

Aber das ist kein Zeichen für Entwarnung!
But that is not an all-clear signal!
Europarl v8

Wir konnten ein positives Zeichen für die Bürger Europas setzen.
It is a positive signal to Europe's citizens.
Europarl v8

Dies ist ein äußerst positives Zeichen für die Zukunft.
This is an extremely positive sign for the future.
Europarl v8

Damit wird auch ein ganz klares und substanzielles Zeichen für europäische Solidarität gesetzt.
This is unmistakeably and tangibly symbolic of European solidarity.
Europarl v8

Dies ist ein Zeichen für die Größe Europas.
That is a sign of Europe’s greatness.
Europarl v8

Wir sollten darin auch ein Zeichen für unsere eigenen Politiken sehen.
We should see it also as an indicator for our own policies.
Europarl v8

Wir haben gemeinsam ein Zeichen für die Alltagstauglichkeit von europäischen Beschlüssen gesetzt.
Together, we have highlighted the need for decisions at European level to be workable in everyday life.
Europarl v8

Dies ist ein Zeichen für die Disziplin der Verwaltung des Parlaments.
This will be an indication of Parliament’s administrative discipline.
Europarl v8