Translation of "Ungünstig für" in English
Diese
Zentralisierung
ist
schon
allein
ungünstig
für
die
notwendige
Effektivität
der
Kontrollaktivitäten.
This
is
a
centralisation
that,
apart
from
anything
else,
is
not
beneficial
in
terms
of
the
necessary
effectiveness
of
control
activities.
Europarl v8
Es
würde
Phasen
schneller
Klimaumschwünge
geben
--
ungünstig
für
komplexes
Leben.
There'd
be
episodes
of
rapid
climate
change
--
not
good
for
complex
life.
TED2020 v1
Der
mangelnde
Wind
war
ungünstig
für
Doria.
The
lack
of
wind
was
not
in
Doria's
favor.
Wikipedia v1.0
Deshalb
wird
die
Nutzen-Risiko-Beurteilung
für
die
beantragte
Indikation
bei
Katzen
für
ungünstig
erachtet.
Thus,
the
benefit/risk
assessment
is
deemed
unfavourable
for
the
proposed
indication
in
cats.
ELRC_2682 v1
Habe
Zeitungen
gelesen,
Sache
sehr
ungünstig
für
Sie.
Things
are
not
going
well
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
ganz
schön
ungünstig
für
eine
Pfadfinderin.
That's
quite
an
unfortunate
skill
for
a
scout.
OpenSubtitles v2018
Der
EWSA
hält
deshalb
den
15.
Oktober
für
ungünstig.
The
EESC
therefore
feels
that
15
October
is
not
an
appropriate
cut-off
date.
TildeMODEL v2018
Und
das
wäre
sehr
ungünstig
für
sie.
And
that
would
be
too
bad
for
them.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
sind
die
langen
Arbeitszeiten
ungünstig
für
Weiterbildungsmaßnahmen.
Last
but
not
least:
the
long
working
hours
are
not
a
favourable
condition
for
training.
EUbookshop v2
Aber
der
Zeitpunkt
ist
ungünstig
für
mich.
It's
just...
It's
not
a
great
time
for
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Moment
ist
ungünstig
für
Komplimente.
It
isn't
the
time
for
compliments.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
sehr
ungünstig
für
dich
sein.
It
might
be
very
bad
for
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
wäre
ungünstig
für
mich.
Although
it
would
be
inconvenient
for
me.
OpenSubtitles v2018
Auf
alle
Fälle
war
das
politische
Klima
jener
Epoche
denkbar
ungünstig
für
Sokrates.
At
any
rate,
the
political
climate
of
that
time
was
very
unfavourable
for
Socrates.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
wissen,
dass
sie
darüber
hinaus
ungünstig
für
den
Motor
sind.
And
not
as
good
for
the
Engine
we
know.
ParaCrawl v7.1
Große
Partikel
sind
ungünstig
für
diffusive
Prozesse
wie
die
Entgasung
von
flüchtigen
Komponenten.
Large
particles
are
unfavourable
for
diffusive
processes
such
as
the
degassing
of
volatile
components.
EuroPat v2
Hohe
Volumina
sind
auch
ungünstig
für
die
automatisierte
Abarbeitung
des
Extraktionsprotokolls.
High
volumes
are
also
unfavorable
for
automated
execution
of
the
extraction
protocol.
EuroPat v2
Gibt
es
Orte
die
grundsätzlich
ungünstig
für
mich
sind?
Are
there
places
that
are
generally
bad
for
me?
CCAligned v1
Diese
Kombination
ist
sehr
ungünstig
für
die
normale
Funktion
des
Systems.
This
combination
is
very
unfavorable
for
the
normal
functioning
of
the
system.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
Timing
ungünstig
für
Sie?
Is
the
timing
inconvenient
for
you?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
sehr
ungünstig
für
die
Atemwege.
It
is
also
very
unfavorable
for
the
respiratory
system.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Hälfte
des
Jahres
ist
ziemlich
ungünstig
für
die
Mehrzahl
der
Ehepaare.
The
second
half
of
the
year
is
quite
unfavorable
for
the
majority
of
married
couples.
ParaCrawl v7.1
Lage
Eingangstür
am
Fuße
der
Leiter
ist
ungünstig
für
die
Gesundheit
der
Familienmitglieder.
Location
front
door
at
the
foot
of
the
ladder
is
unfavorable
to
the
health
of
family
members.
ParaCrawl v7.1