Translation of "Und zum teil" in English

Es steht jetzt fast alles drin und zum Teil auch das Gegenteil davon.
The report covers almost everything and, in some places, contains contradictory information.
Europarl v8

Meine Fraktion wird zum Teil dafür und zum Teil dagegen stimmen.
Mr President, my group will vote partly in favour, partly against.
Europarl v8

Das ist zum Teil richtig und zum Teil Unsinn.
That is partly true, and partly nonsense.
Europarl v8

In den 15 Mitgliedstaaten bietet sich ein unterschiedliches und zum Teil gegensätzliches Bild.
There are varied and contrasting pictures across the 15 Member States.
Europarl v8

Es handelt sich um ein völlig intransparentes und zum Teil auch undemokratisches System!
We are dealing, then, with a system that is utterly lacking in transparency and is also to some degree undemocratic.
Europarl v8

Menschenhandel findet über gut organisierte, kriminelle und zum Teil internationale Netzwerke statt.
Trafficking in human beings is conducted via well-organised criminal and in some cases international networks.
Europarl v8

Dieses Misstrauen ist zum Teil berechtigt und beruht zum anderen Teil auf Missverständnissen.
This distrust is partly justified and partly based on misunderstandings.
Europarl v8

Wahlen werden durch Bestechungen und zum Teil sogar mit Gewaltanwendung manipuliert.
Elections are manipulated by means of bribes and sometimes even violence.
Europarl v8

Und zum grössten Teil werden die Geschichten wiederverwendet.
And for the most part, the stories are recycled.
TED2013 v1.1

Nach dem Einmarsch der Franzosen wurde das Kloster aufgehoben und zum Teil zerstört.
After the French invasion, the monastery was abolished and partially destroyed.
Wikipedia v1.0

Der T100 wurde von der Toyota-Tochterfirma Hino gebaut und zum Teil auch konstruiert.
The T100 was manufactured and partially engineered by Toyota-subsidiary Hino.
Wikipedia v1.0

Damit werden die Änderungsvorschläge 48 und 66 zum Teil übernommen.
This incorporates a part of amendment 48 and 66.
TildeMODEL v2018

Dies wird zum Teil von Kunden und zum Teil von Cimos finanziert werden.
Cimos's financial debt consists of a claim by the State against the Company in respect of the rescue aid guarantee of EUR 36,2 million (including accrued interest), the claims by the State against the Company totalling EUR 39 million in respect of other guarantees [18] and various loans held by a number of banks.
DGT v2019

Der derzeitige Rechtsrahmen ist überholt und zum Teil nicht eindeutig.
The existing regulatory framework is out of date and, in places, unclear.
TildeMODEL v2018

Antworten erfolgen manchmal unmittelbar und sind zum Teil angemessen und informativ.
Responses are sometimes immediate, appropriate, and informative.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsschutzsituation ist besorgniserregend und möglicherweise zum Teil verantwortlich für die geringe Erwerbsbeteiligung.
The health situation of workers is an issue of concern, which may partially explain low activity.
TildeMODEL v2018

Die Bedürfnisse von Stellenanbietern und -nachfragern sind zum Teil schlecht aufeinander abgestimmt.
To some extent the needs of employment providers and job seekers were poorly matched.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat folgende Änderungen dem Inhalt nach akzeptiert und zum Teil umformuliert:
The Commission has accepted, in certain cases subject to redrafting the following amendments:
TildeMODEL v2018

Finnland, Spanien und Belgien haben zum Teil auf die Aufforderungen reagiert.
Finland, Spain and Belgium have partly responded to the requests.
TildeMODEL v2018

Die Bedürfnisse von Stellenanbietern und -nachfragern sind zum Teil schlecht auf­einander abgestimmt.
To some extent the needs of employment providers and job seekers are poorly matched.
TildeMODEL v2018

Diese Schlussfolgerungen wurden durch die Ergebnisse der Workshops bestätigt und zum Teil ergänzt:
These conclusions were endorsed, and at parts extended, by the outcome of the workshops as follows:
TildeMODEL v2018

Es werden zu viele und zum Teil einander überschneidende Statistiken verlangt.
Too many and partially overlapping statistics are required.
TildeMODEL v2018

Zudem stützten sich die Tatsachenbewertung und die Schlussfolgerungen zum Teil auf unvollständige Angaben.
It also means that the factual assessment and conclusions drawn are sometimes based on incomplete information.
TildeMODEL v2018

So hört' auch ich und glaube dran zum Teil.
So have I heard. And do, in part, believe it.
OpenSubtitles v2018

Sie wurden jedoch in den Mitgliedstaaten unterschiedlich und zum Teil ungenügend angewandt.
However, their implementation was insufficient and uneven across Member States.
TildeMODEL v2018

Schutzbedürftige Personen sehen sich mit besonderen Integrationsproblemen konfrontiert und sind zum Teil hilfsbedürftig.
Persons in need of protection face particular integration problems and some of them are in situations of vulnerability
TildeMODEL v2018