Translation of "Und wenn doch" in English
Und
wenn
es
ihn
doch
gibt?
And
if
He
exists
after
all?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
ihn
doch
verschluckt
hast?
Hey,
what
if
you
have
swallowed
it?
OpenSubtitles v2018
Dad,
und
wenn
es
dort
doch
Tiger
gibt?
Dad,
what
if
there
were
tigers
there?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
die
Baronin
doch
ein
wenig
mehr
über
diesen
Engländer
weiß?
Has
it
ever
occurred
to
you
that
the
baroness
may
know
a
little
more
about
the
Englishman?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
doch
Sundown
wieder
trainieren
würdest,
dann
wäre
alles
besser.
If
only
you
would,
and
start
training
Sundown
again,
then
everything
would
be
different.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
würde
ich
es
Ihnen
nicht
sagen,
Oberst.
And
if
there
was,
I
sure
as
hell
wouldn't
tell
you,
colonel.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
hast
du
es
mir
noch
nicht
gesagt.
Or
at
least
if
you
have,
you've
never
spoken
of
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
wähle
ich
Zeit
und
Ort
aus.
But
if
it
does,
I'll
pick
the
time
and
the
place
myself.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
empfangen
wir
ihn
entsprechend.
And
if
he
did,
we'd
know
what
to
do
with
him.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
dann
soll
sie
es
doch
tun.
If
it
falls,
it
falls.
Let
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
ist
es
Ihre
Schuld.
And
if
they
shoot
me,
it
means
you
guessed
wrong.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
sagen
Sie
Phryne,
es
tut
mir
wirklich
leid.
I'll
be
fine.
If
I'm
not,
tell
Phryne
I'm
sorry
for
everything
-
the
whole
sad,
sorry
lot
of
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
ihn
doch
findest,
wechselt
er
einfach
den
Körper.
Even
if
you
do
somehow
manage
to
find
him,
he'll
just
jump
bodies.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
doch
mehr
war?
But
what
if
it's
more
than
that?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
doch
stehlen,
stehlen
Sie
nicht
bei
Value
Town.
But
if
you
do
steal,
don't
steal
from
Value
Town.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
es
doch
bist,
mach
es
wieder
gut.
And
if
you
ever
are,
always
make
amends.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
hast
du
meine
Geheimnisse
nicht
vertraulich
behandelt.
And
when
we
did,
you
were
not
that
trustworthy
with
my
secrets.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
wär's
mir
egal,
was
sie
dazu
sagt.
If
I
did,
I
probably
wouldn't
care
what
she
thought.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
haben
sie
knapp
über
den
Kopf
des
Gegners
gezielt.
Or
if
they
did,
they
would
just
aim
over
the
heads
of
the
enemies.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
das
Auge
doch
ein
Zufall
war?
What
if
that
eye
really
was
a
coincidence?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
wird
es
ihr
leidtun.
But
if
she
is,
she'll
be
sorry.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
darfst
du
ihr
nicht
nachweinen.
And
if
you
do
let
her
go
then
don't
cry
for
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nichts
vom
Peilsender
und
wenn
doch,
hätte
ich...
I-I
had
no
idea
about
the
tracker,
and
if
I
did,
I...
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Arbeit,
und
wenn
doch,
wird
nichts
dafür
bezahlt.
It's
either
no
work
or,
if
there
is,
they
don't
pay.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine,
und
wenn
doch,
wäre
ich
keiner.
Heroes
don't
exist,
and
if
they
did,
I
wouldn't
be
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
Und
selbst
wenn
doch,
ich
habe
Ihre
Verlobte
gesehen.
And
even
if
they
did,
I've
seen
your
fiancée.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
wäre
das
auch
eine
Chance.
No.
But
if
he
is,
that
could
also
be
a
big
break.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch,
wird
es
ein
langer,
trostloser
Marsch.
And
if
it
does,
it'll
be
a
long,
grim
march.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
doch
jemand
nach
dem
Geld
sucht,
Tom?
What
if
someone
comes
looking
for
it,
Tom?
OpenSubtitles v2018