Translation of "Und wenn doch" in English

Und wenn es ihn doch gibt?
And if He exists after all?
OpenSubtitles v2018

Und wenn du ihn doch verschluckt hast?
Hey, what if you have swallowed it?
OpenSubtitles v2018

Dad, und wenn es dort doch Tiger gibt?
Dad, what if there were tigers there?
OpenSubtitles v2018

Und wenn die Baronin doch ein wenig mehr über diesen Engländer weiß?
Has it ever occurred to you that the baroness may know a little more about the Englishman?
OpenSubtitles v2018

Und wenn du doch Sundown wieder trainieren würdest, dann wäre alles besser.
If only you would, and start training Sundown again, then everything would be different.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann würde ich es Ihnen nicht sagen, Oberst.
And if there was, I sure as hell wouldn't tell you, colonel.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, hast du es mir noch nicht gesagt.
Or at least if you have, you've never spoken of it.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann wähle ich Zeit und Ort aus.
But if it does, I'll pick the time and the place myself.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, empfangen wir ihn entsprechend.
And if he did, we'd know what to do with him.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, dann soll sie es doch tun.
If it falls, it falls. Let it.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, ist es Ihre Schuld.
And if they shoot me, it means you guessed wrong.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, sagen Sie Phryne, es tut mir wirklich leid.
I'll be fine. If I'm not, tell Phryne I'm sorry for everything - the whole sad, sorry lot of it.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du ihn doch findest, wechselt er einfach den Körper.
Even if you do somehow manage to find him, he'll just jump bodies.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es doch mehr war?
But what if it's more than that?
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie doch stehlen, stehlen Sie nicht bei Value Town.
But if you do steal, don't steal from Value Town.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du es doch bist, mach es wieder gut.
And if you ever are, always make amends.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, hast du meine Geheimnisse nicht vertraulich behandelt.
And when we did, you were not that trustworthy with my secrets.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, wär's mir egal, was sie dazu sagt.
If I did, I probably wouldn't care what she thought.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, haben sie knapp über den Kopf des Gegners gezielt.
Or if they did, they would just aim over the heads of the enemies.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das Auge doch ein Zufall war?
What if that eye really was a coincidence?
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, wird es ihr leidtun.
But if she is, she'll be sorry.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, darfst du ihr nicht nachweinen.
And if you do let her go then don't cry for her.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nichts vom Peilsender und wenn doch, hätte ich...
I-I had no idea about the tracker, and if I did, I...
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Arbeit, und wenn doch, wird nichts dafür bezahlt.
It's either no work or, if there is, they don't pay.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine, und wenn doch, wäre ich keiner.
Heroes don't exist, and if they did, I wouldn't be one of them.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn doch, ich habe Ihre Verlobte gesehen.
And even if they did, I've seen your fiancée.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, wäre das auch eine Chance.
No. But if he is, that could also be a big break.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch, wird es ein langer, trostloser Marsch.
And if it does, it'll be a long, grim march.
OpenSubtitles v2018

Und wenn doch jemand nach dem Geld sucht, Tom?
What if someone comes looking for it, Tom?
OpenSubtitles v2018