Translation of "Und selbst wenn" in English

Und selbst wenn dieser mitmacht, bleiben noch genügend Schlupflöcher übrig.
Even if the Council were to become involved, there would still be enough loopholes left.
Europarl v8

Und selbst wenn das zutrifft, was ist dann mit der ursprünglichen Kaufkraft?
And of course, even if that's true, then what about initial buying power?
TED2020 v1

Und selbst wenn kein Wolkenbruch sie trifft, dann Sprühregen.
And if it does not receive heavy rain, light rain suffices it.
Tanzil v1

Der Krieg schwächt und macht ärmer, selbst wenn man gewinnt.
War makes you poorer and weaker, even if you win.
Tatoeba v2021-03-10

Und selbst wenn Sie Anonymität versprach, trauten einige Arbeiter dem Prozess nicht.
And even if she promised anonymity, some workers didn't trust the process.
WMT-News v2019

Und selbst wenn das passiert, ist es noch nicht zu spät.
And even if that happens, it's not yet too late.
TED2020 v1

Und selbst wenn, ein verletzter Leopard greift auf der Stelle an.
Even if he did, a wounded leopard will attack instantly.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn es sie gäbe, muss ich euch nichts sagen.
Even if she did, I have every right not to tell you.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn es so wäre, ich würde dich trotzdem lieben.
Anyway, what of it? If you were bad, perhaps I'd love you just the same.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn, ich käme nicht auf die ldee.
And even if, I would not come on the idee.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn sie die Elfenkönigin wäre!
I don't care if it's Pocahontas.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn sie es nicht hörten, ich hörte es.
And even if they didn't, I did.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn das Wetter besser wird, kann ich dich nicht begleiten.
Even if it clears up, I couldn't take you into town.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn, macht mir nichts weniger Freude...
And even if I have, nothing would give me less pleasure...
OpenSubtitles v2018

Ich brauche keinen Anzug und selbst wenn, dann keinen von Ihnen.
I don't need a suit, and if I did I wouldn't get it from you,
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn ich verlieren sollte, werden Sie nicht gewinnen.
You see even if I lose, you won't win.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn, es gibt bessere Wege.
Even so, there should be better ways.
OpenSubtitles v2018

Und selbst, wenn nicht, Sie wären nicht passend für das Team.
And even if they didn't, you wouldn't be a good fit for the team.
OpenSubtitles v2018

Und selbst, wenn er sich erholt, wird der Hirnschaden erheblich sein.
And even if he does recover, the brain damage will be significant.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn, kann Er sie nicht be- greifen.
ALIEN: And even if he did, he wouldn't comprehend them.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn wir es könnten, was sollen wir sagen?
And even if we did, what would we say?
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn, dann würden sie sie gleich finden.
Even if I did, they'd just spot it in a second.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn, es ist nicht unsere Entscheidung.
Even if we believed you about Hill, it's not our call.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn, ich bin ein vor den höheren Gerichten zugelassener Anwalt.
And even if I did, I'm a qualified barrister.
OpenSubtitles v2018