Translation of "Und nicht umgekehrt" in English
Letztendlich
geht
sozialer
Fortschritt
Hand
in
Hand
mit
wirtschaftlicher
Effizienz
und
nicht
umgekehrt.
Ultimately,
it
is
social
progress
that
goes
hand
in
hand
with
economic
efficiency,
not
the
other
way
round.
Europarl v8
Spezifische
Kulturen
werden
von
spezifischen
Völkern
gemacht
und
nicht
umgekehrt.
Distinctive
cultures
are
made
by
distinctive
peoples
and
not
the
other
way
round.
Europarl v8
Ich
befürworte
deshalb
uneingeschränkt
die
Genehmigung
vor
Auslieferung
und
nicht
umgekehrt.
I
am
therefore
totally
in
favour
of
authorisation
before
export
and
not
vice
versa.
Europarl v8
Dazu
muß
die
Kommission
dann
Stellung
nehmen,
und
nicht
umgekehrt.
Then
the
Commission
can
adopt
a
position,
and
not
the
other
way
round.
Europarl v8
Die
Gesellschaft
muß
der
Wissenschaft
ethische
Grenzen
setzen
und
nicht
umgekehrt.
Society
must
set
ethical
limits
for
science
and
not
the
reverse.
Europarl v8
Die
Bürger
sollten
der
Verwaltung
Vorgaben
machen
und
nicht
umgekehrt.
The
citizens
should
inform
the
administrators,
not
the
other
way
round.
Europarl v8
Das
Wachstum
ist
es,
das
Stabilität
hervorbringt,
und
nicht
umgekehrt.
It
is
growth
that
will
create
stability,
and
not
the
other
way
round.
Europarl v8
Die
Politik
muss
den
Markt
beherrschen
und
nicht
umgekehrt.
Politics
must
control
the
market
and
not
the
other
way
around.
Europarl v8
Hier
sind
wir
es,
die
Nachholbedarf
haben,
und
nicht
umgekehrt!
It
is
we
who
need
to
catch
up,
not
the
other
way
round.
Europarl v8
Der
Raum
ist
nämlich
für
die
Bürger
da
und
nicht
umgekehrt.
The
Area
does
indeed
exist
for
the
citizens
and
not
the
other
way
round.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
Verwaltung
dieses
Hauses
für
die
Abgeordneten
da
und
nicht
umgekehrt.
Hence
the
administration
of
this
House
is
there
to
serve
the
delegates,
and
not
vice
versa.
Europarl v8
Das
muss
der
Ausgangspunkt
bei
den
WTO-Verhandlungen
sein
und
nicht
umgekehrt.
This
must
be
our
starting
point
in
negotiations
with
the
WTO,
not
the
other
way
round.
Europarl v8
Beruf
und
Gesellschaft
müssen
sich
nach
der
Familie
ausrichten
und
nicht
umgekehrt.
Work
and
society
must
fit
the
family
rather
than
the
other
way
round.
Europarl v8
Heute
aber
fließen
Geldmittel
aus
Afrika
zu
den
Gläubigern
und
nicht
umgekehrt.
But
today
resources
flow
from
Africa
to
creditors,
rather
than
the
reverse.
News-Commentary v14
Also
wurden
die
Defizite
und
Schulden
durch
die
Krise
verursacht
und
nicht
umgekehrt.
So
the
crisis
caused
the
deficits
and
debts,
not
the
other
way
around.
News-Commentary v14
Die
Defizite
wurden
durch
den
Abschwung
verursacht,
und
nicht
umgekehrt.
The
downturn
caused
the
deficits,
not
the
other
way
around.
News-Commentary v14
Diese
Stellungnahmen
müssen
die
Umstände
vorhersehen,
und
nicht
etwa
umgekehrt.
Our
opinions
should
anticipate
events
and
not
the
reverse.
TildeMODEL v2018
Finanzmärkte
sind
da,
um
der
Realwirtschaft
zu
dienen,
und
nicht
umgekehrt.
Financial
markets
are
there
to
serve
the
real
economy
–
not
the
other
way
around.
TildeMODEL v2018
Kurz
gesagt:
Projekte
sollten
an
Strategien
ausgerichtet
sein
und
nicht
umgekehrt.
In
a
nutshell,
projects
should
follow
strategies
and
not
the
other
way
around.
TildeMODEL v2018
Israel
fiel
in
Bethlehem
ein
und
nicht
umgekehrt.
Israel
entered
to
Bethlehem,
not
Bethlehem
went
to
Israel.
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
dient
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
und
nicht
umgekehrt.
Cooperation
between
the
central
banks
is
not
enough.
EUbookshop v2
Daddy,
wir
stammen
aus
Afrika
und
nicht
umgekehrt.
Daddy,
we
came
from
Africa,
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Dann
hat
er
sie
also
dir
weggenommen
und
nicht
umgekehrt?
So
he
stole
her
from
you,
not
the
other
way
around?
OpenSubtitles v2018
Das
Holz
soll
sich
vor
deiner
Hand
fürchten
und
nicht
umgekehrt.
It's
the
wood
that
should
fear
your
hand
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
das
Wort
haben
und
nicht
umgekehrt!
They
should
be
answering
to
you,not
you
to
them!
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
Schwächlinge
zu
Gewinnern
und
nicht
umgekehrt.
I
make
wimps
into
winners,
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Weil
die
Notizen
über
Adelmos
Fleck
gehen,
und
nicht
umgekehrt.
Because
those
random
notes
overrun
Adelmo's
blue
smudge,
and
not
vice
versa.
OpenSubtitles v2018
Die
vielsprachige
Informationsgesellschaft
soll
unser
aller
Leben
bereichern,
und
nicht
umgekehrt!
The
multilingual
information
society
should
make
everybody's
life
richer
and
not
the
other
way
round!
EUbookshop v2