Translation of "Und jetzt" in English
Hier
und
jetzt
stehe
ich
noch
nicht
einmal
mit
Israel
im
Konflikt.
My
argument
is
right
now
not
even
with
Israel.
Europarl v8
Und
jetzt
plötzlich
fragen
die
Bürger,
warum
wir
keine
Economic
Governance
haben!
And
now,
suddenly,
the
citizens
are
asking
why
we
do
not
have
any
economic
governance.
Europarl v8
Und
wer
soll
jetzt
die
EU
repräsentieren?
Who
will
represent
the
EU
now?
Europarl v8
Wir
reden
ständig
über
gemeinsame
Verantwortung
und
jetzt
können
wir
etwas
dafür
tun.
We
keep
on
talking
about
shared
responsibilities
and
now
we
can
do
something
about
it.
Europarl v8
Dies
geschah
auch
im
Sommer,
und
es
geschieht
jetzt
mit
den
Datenbanken.
This
also
occurred
during
the
summer
and
it
is
happening
now
with
databases.
Europarl v8
Sie
arbeitet
im
Schneckentempo,
und
wir
wollen
jetzt
Taten
sehen.
It
works
at
the
pace
of
a
tortoise,
and
we
want
action
now.
Europarl v8
Nein,
es
war
eindeutig,
und
ich
komme
jetzt
nicht
darauf
zurück.
No,
it
was
clear
and
I
am
not
going
back
now.
Europarl v8
Warum
unterstützen
Sie
nicht
die
vorgeschlagenen
Lösungen
hier
und
jetzt?
Why
do
you
not
support
the
solutions
proposed,
right
here
and
now?
Europarl v8
Die
Europäerinnen
und
Europäer
haben
jetzt
ein
Umweltbewusstsein.
Europeans
now
have
an
environmental
conscience.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
darüber
diskutieren
und
es
muss
jetzt
geschehen.
Therefore,
we
have
to
discuss
it
and
have
to
do
so
now.
Europarl v8
Aber
diese
Blockadesituation
haben
wir
jetzt,
und
wir
werden
ungeduldig.
But
we
now
have
this
blockade
situation
and
we
are
growing
impatient.
Europarl v8
Dieser
Heuchelei
muß
ein
Ende
gesetzt
werden,
und
zwar
jetzt.
I
believe
this
hypocrisy
must
stop,
and
must
stop
now.
Europarl v8
Und
jetzt
stehen
wir
vor
der
wirklichen
Herausforderung.
Now
comes
the
real
challenge.
Europarl v8
Und
jetzt
ernten
wir
die
Früchte
dessen!
We
are
now
reaping
the
rewards
of
this!
Europarl v8
Dieser
Weg
ist
uns
jetzt
und
in
der
Zukunft
vorgegeben.
This
is
our
route
now
and
in
the
future.
Europarl v8
Wir
haben
das
Europäische
Konjunkturprogramm
und
müssen
dieses
jetzt
umsetzen.
We
have
the
European
Economic
Recovery
Plan
and
we
need
to
implement
it.
Europarl v8
Und
jetzt
wollen
wir
das
ganze
Finanzsystem
reformieren.
And
now
we
want
to
reform
the
entire
financial
system.
Europarl v8
Und
jetzt
müssen
wir
die
personellen
Entscheidungen
treffen.
We
now
need
to
take
decisions
with
regard
to
people.
Europarl v8
Und
jetzt
können
wir
damit
beginnen,
die
Mittel
zusammenzustellen.
And
we
are
now
in
a
position
where
we
can
begin
to
put
the
resources
together.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Angelegenheit
nicht
hier
und
jetzt
entscheiden.
We
are
not
going
to
decide
this
matter
here
and
now.
Europarl v8
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
haben
dies
gefordert
und
bis
jetzt
noch
nicht
bekommen.
This
is
what
our
citizens
are
asking
for
and,
up
until
now,
they
have
not
received.
Europarl v8
Und
jetzt
ist
das
alles
zusammengebrochen.
All
of
that
has
now
completely
collapsed.
Europarl v8
Diese
Länder
müssen
die
Verantwortung
übernehmen,
nicht
wir
und
nicht
jetzt.
Let
those
countries
take
responsibility,
not
us
and
not
now.
Europarl v8
Sie
wollen
jetzt
-
und
das
begrüßen
wir
-
an
die
Ursachen
heran.
You
now
intend
getting
to
the
root
of
the
problem,
which
is
something
that
we
welcome.
Europarl v8
Und
jetzt
versteht
sich
das
leider
von
selbst.
And
now,
sadly,
that
goes
without
saying.
Europarl v8
Und
jetzt
stehen
wir
vor
der
Leninschen
Frage
"Was
tun?".
We
now
find
ourselves
in
Lenin's
'What
is
to
be
done?'
situation.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hat
der
Zollunion
zugestimmt
und
hat
jetzt
eine
besondere
Verantwortung.
This
Parliament
agreed
to
Customs
Union
and
now
bears
a
special
responsibility.
Europarl v8