Translation of "Und in diesem zuge" in English

Auch Forschung und Entwicklung angepasster Techniken und Verfahren werden in diesem Zuge sich ausbreiten.
This will also propagate research and development of adapted technologies and procedures.
ParaCrawl v7.1

Darauf folgte der Coeur-Bube, der die königliche Krone auf einem roten Sammetkissen trug, und zuletzt in diesem großartigen Zuge kamen der Herzenskönig und die Herzenskönigin.
Then followed the Knave of Hearts, carrying the King's crown on a crimson velvet cushion; and, last of all this grand procession, came THE KING AND QUEEN OF HEARTS.
Books v1

Nach Jahrhunderten der Isolation öffnete sich Japan und orientierte sich in diesem Zuge auch am Baustil und den Konstruktionsprinzipien der westlichen Welt.
After centuries of isolation, Japan began to incorporate ideas from the west, including building styles and construction techniques.
Wikipedia v1.0

Folglich wurde beschlossen, den bestehenden Flughafen Schönefeld als Berliner Hauptflughafen mit dem Namen Berlin-Brandenburg Willy Brandt („BER“) auszubauen und zu modernisieren und in diesem Zuge die Flughäfen Tegel und Tempelhof zu schließen.
Tegel and Tempelfhof were not considered potentially suitable due to the negative impact of these inner-city airports on local residents (in particular in terms of noise) and because they could not be extended to a sufficient extent to host the new single Berlin airport in any event.
DGT v2019

Eine Änderung erwies sich sodann zur Berücksichtigung des Beitritts von drei neuen Mitgliedstaaten (Finnland, Österreich und Schweden) zur EU als notwendig, und in diesem Zuge wurden die Bestimmungen über die Mitgliedschaft im Verwaltungsrat dahingehend abgeändert, daß für jeden Mitgliedstaat auch jeweils ein Vertreter der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer aufgenommen wurde.
It then became necessary to amend the Regulation to take account of the entry into the EU of three new Member States (Finland, Austria and Sweden), and at this point also the membership of the Agency's Administrative Board was amended to include a representative of both employers and employees from each Member State.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission hat ferner angekündigt, dass sie im Oktober ein Grünbuch vorlegen und in diesem Zuge eine öffentliche Konsultation über das Thema des territorialen Zusammenhalts einleiten wird.
The European Commission has moreover announced that it is to publish a green paper in October, at the same time launching a public consultation on the question of territorial cohesion.
EUbookshop v2

Der Strand wurde in den späten 1990er Jahren renoviert und bekam in diesem Zuge ein neues Badehaus, einen Erfrischungsstand sowie neue Fußgängerwege über die Schienen der Blue Line zur Bennington Street.
The beach underwent renovations in the late 1990s as a new public bathhouse and refreshment stand was added, as well as a new pedestrian walkway over the tracks of the Blue Line onto Bennington Street.
WikiMatrix v1

Obwohl Frankreich 1763 mit seinen nordamerikanischen Besitzungen auch Le Bas-Canada 70 abtreten musste und in diesem Zuge die britische Provinz Québec entstand, war der französische Einfluss auf Québec im 18. Jahrhundert am stärksten spürbar, weshalb auch das Recht des Ancien régime und das Gedankengut der Französischen Revolution großen Einfluss hatten.
Although France had been forced to cede Bas-Canada and its other North American possessions to Great Britain in 1763,70 thus creating the British province of Québec, French influence remained prime in 18th century Québec, explaining the continuing reception of the principles of law practiced in both the Ancien régime and the French Revolution.
ParaCrawl v7.1

Es sind einige neue Ferienwohnungen dazu gekommen und in diesem Zuge wurden auch alle Apartments bzw. Teile der Residence renoviert und auf neuesten Stand gebracht.
There have been added some apartments and during the execution of the works all apartments and parts of the Residence have been renewed and modernized.
ParaCrawl v7.1

Das Fellowprogramm soll es Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern ermöglichen, ihrer Forschung zu audiovisuellen Bildern am Kolleg nachzugehen und in diesem Zuge ihre Erfahrungen und ihre Expertise in die Forschungsgruppe einzubringen, um in einen kritischen Dialog mit deren Arbeit einzutreten.
The fellow program is designed to support academics in their research on audio-visual images and enables them to bring their experience and expertise into the center in order to engage in critical dialogue. Â
ParaCrawl v7.1

Ingo und ich freuen uns auf ein ganz tolles Jahr 2010 am Nürburgring und bedanken uns in diesem Zuge recht herzlich vor allem bei unseren Helfern, die uns in jeder Situation tatkräftig zur Seite stehen, den Organisatoren der verschiedenen Renn-Veranstaltungen, die einen Renneinsatz überhaupt erst möglich machen, den ganzen ehrenamtlichen Helfern, allen voran den Streckenposten, die bei Wind und Wetter für uns Rennfahrer an der Strecke stehen und nicht zuletzt allen guten Geistern, die das Projekt Oepen Motorsport mit Leben füllen.
Ingo and me, we are looking forward for a very great year 2010 at the Nürburgring und want to say a really big thank you to our helpers, who have supported very energetic in all situations but also to the promoters of the different race events who make such race assignments possible in the first place, all of the voluntary herlpers, especially the track attendants who are doing their job at every kind of weather and finally all the people which support Oepen Motorsports.
ParaCrawl v7.1

Louis Butcher absolvierte sein Bachelorstudium der Modernen Europäischen Geschichte an der Universität von Bradford (UK) und absolvierte in diesem Zuge zwei Auslandssemester an der Clarkson University in Upstate New York (USA).
Louis completed his bachelor's degree at the University of Bradford in (modern European) history, which included spending a year studying abroad at Clarkson University in Upstate New York.
ParaCrawl v7.1

Hope Harrison und Kent Logsdon gaben dem Publikum dann einen tieferen Einblick in die sozialen und politischen Debatten, die derzeit die USA bewegten, und betonten in diesem Zuge noch einmal die Notwendigkeit, den kulturellen Austausch, besonders im Bildungssektor, weiterzuführen und zu vertiefen.
Hope Harrison and Kent Logsdon then provided a deeper insight into the social and political debates in the U.S., highlighting the necessity to continue cultural exchange especially through educational institutions.
ParaCrawl v7.1

Er beschäftigt sich nunmehr seit 10 Jahren intensiv mit den Themen Controlling, Kennzahlensysteme, Reporting, Unternehmens-Planung sowie Workforcemanagement und in diesem Zuge mit den Möglichkeiten der Visualisierung in den benannten Themenfeldern.
In total he has over 10 years of broad experience within the scope of controlling, systems of key performance indicators, reporting, corporate planning, workforce management, and training of employees in controlling, excel and reporting.
ParaCrawl v7.1

So bauen die Berliner Seil-Spezialisten regelmäßig spektakuläre Spielgeräte (= play equipment) und verwirklichen in diesem Zuge einzigartige Projekte.
The Berlin-based rope specialists regularly build spectacular play equipment and are able to bring unique projects to fruition.
ParaCrawl v7.1

Der Bediener wechselt in diesem Fall einfach per Softkey zwischen Bearbeitungsprogramm und BLUM-Benutzeroberfläche und kann in diesem Zuge bequem z.B. Warn- und Toleranzgrenzen definieren oder aktuelle Messergebnisse analysieren.
In this case, the operator simply uses a softkey to switch between the machining program and the BLUM user interfaces enabling them for example to conveniently define warning and tolerance limits or analyse current measurements.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1980 wurde das Unternehmen „Reminiscence Diffusion Internationale“ gegründet, und in diesem Zuge entstand auch der heutige Markenname „Reminiscence“.
In 1980 the Company "Reminiscence Diffusion Internationale" was founded and in this context also the brand name "Reminiscence".
ParaCrawl v7.1

Das Babel existiert schon eine geraume Weile, hat die Entwicklung der Gegend schnell mitbekommen und in diesem Zuge seine Preise angehoben.
Babel is well known and quite a while ago they quickly got the development of the area and raised the prices.
ParaCrawl v7.1

Später habe ich das Herr von Eden „Projekt“ zu Wege gebracht – und in diesem Zuge wurde ich zu „diesem Anzug-Typ aus dem Karoviertel“ und hieraus wiederum entwickelte sich meine Identität innerhalb des „Modeunternehmens“ Herr von Eden.
Later on I established the Herr von Eden project – and after this I became this “suit-guy from the Karoviertel neighbourhood,” which then created this identity within the fashion world as Herr von Eden.
ParaCrawl v7.1

Das Vorgängerunternehmen von ALX Uranium Corp., Lakeland Resources Inc., hat das Konzessionsgebiet seit 2013 erkundet und in diesem Zuge oberirdische Schürfungen, Radonmessungen, geochemische, gravimetrische und Gleichstromwiderstand-Bodenvermessungen sowie Bohrungen durchgeführt.
The predecessor of ALX Uranium Corp., Lakeland Resources Inc. has been exploring the property since 2013 and has conducted surface prospecting, radon and soil geochemical surveys, ground gravity surveys, ground DC-Resistivity surveys and drilling.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Transaktion hat sich HIL-INVENT an der luxemburgischen Holding-Gesellschaft der Bormioli Pharma-Gruppe signifikant rückbeteiligt und bringt in diesem Zuge ihre industriespezifische Managementerfahrung in die Bormioli-Pharma-Gruppe ein.
As part of the transaction, HIL-INVENT has reinvested a significant portion of the purchase price at the Luxemburg holding level of Bormioli Pharma, thereby continuing to provide its industry-specific management expertise into Bormioli Pharma-Group.
ParaCrawl v7.1

Auch ist diese Vorgehensweise bedeutsam, wenn, z.B. für das Bearbeiten von tiefen Hohlräumen oder Kehlen, mit langem Schaft versehene und dennoch filigrane Werkzeuge verwendet werden, die entsprechend empfindlicher auf einwirkende Querkräfte reagieren und zu Ausweichbewegungen neigen, dies umso mehr, wenn z.B. Schneiden von zerspanenden Werkzeugen stumpf werden und die Bearbeitung in diesem Zuge höhere Kräfte bedingt.
This approach is also significant, when, for example, tools provided with a long shaft and yet delicate, are used for machining deep cavities or fillets, which tools react with correspondingly greater sensitivity to operating transverse forces, and tend to evasive movements, all the more so if, for example, cutters of cutting tools become dull and in the course of this, the machining creates higher forces.
EuroPat v2

Das Wasser fällt an, wenn Kraftstoff, vorzugsweise Dieselkraftstoff, mittels eines Diesel-Wasser-Abscheiders gereinigt und in diesem Zuge das Wasser separiert wird.
The water accumulates if fuel, preferably diesel fuel, is cleaned by a diesel-water separator and in the course of this the water is separated out.
EuroPat v2

Bei Punktionsanordnungen mit flexiblem Verweilschlauch und einer Punktionsnadel wird zugleich mit dem Aufsetzen des Katheteranschlussstückes die Hautoberfläche und das darunter liegende Gewebe des Patienten durch die Punktionsnadel punktiert und in diesem Zuge der flexible Verweilschlauch in das Gewebe eingebracht.
For puncture devices with a flexible catheter tube and a puncture needle, when the catheter hub is attached to the skin surface of the patient, the underlying tissue is pierced by the puncture needle, while the flexible catheter tube is inserted into the tissue in the process.
EuroPat v2