Translation of "Diesem und jenem" in English

Unter diesem Himmel und über jenem Bergesgipfel weht ein heftiger Sturm.
There is a high gale in that sky, and on this hill-top.
Books v1

Was geschieht mit dir zwischen diesem und jenem Punkt?
What's going to happen to you between this point and that point?
TED2020 v1

Auch berittene Apachen treiben sich herum und suchen nach diesem und jenem.
And a lot of bronco Apaches on the prowl, after anybody and everybody.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe euch drei später wegen diesem und jenem.
I'll be seeing you three later about matters and things.
OpenSubtitles v2018

Ich weiss, es war voll von diesem und voll von jenem.
I know, it was full of this and full of that.
OpenSubtitles v2018

Nun, du bist ja auch sehr beschäftigt, mit diesem und jenem.
Well, you have a very busy life now, what with one thing and another.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es mit diesem und jenem versucht, bis er verschwunden ist.
How did you do it? Oh, I tried it with this and tried it with that, until it yielded.
OpenSubtitles v2018

Aber mit sechs fing er an, wegen diesem und jenem herumzujammern.
He started complaining about this and that.
OpenSubtitles v2018

Man mischt 20 ccl von diesem, und 6 von jenem.
You give about 20 cc's of this one, 6 of this one.
OpenSubtitles v2018

Wir haben von diesem und jenem gehört.
We've heard about this and that.
QED v2.0a

Wir sprechen von Liebe, wir sprechen von diesem und jenem.
We talk of love. We talk of this.
ParaCrawl v7.1

Ihr habt vor diesem und jenem Angst.
You are afraid of this and that.
ParaCrawl v7.1

Man findet das alles hier im Wörterbuch unter diesem und jenem Eintrag.
You can find it here in the dictionary under this word.
ParaCrawl v7.1

Was sagt das Kreuz zu diesem und jenem?
What does the Cross say to this and that?
ParaCrawl v7.1

Ich habe keine Zeit zum Joggen, zu diesem und jenem.
I have to work hard. I have no time for this jogging, this, that.
ParaCrawl v7.1

Es wimmelt von allen möglichen Swamis, von diesem und jenem...
It's teeming with swamis, with this and that....
ParaCrawl v7.1

Sie haben ein Problem mit diesem und jenem.
They have a problem with either this or that.
ParaCrawl v7.1

Es wird auf jeden Fall ein Überfall werden, irgendwo zwischen diesem und jenem Punkt.
It'll definitely be in the nature of an ambush... somewhere between here and here.
OpenSubtitles v2018

Ihr Name steht bei diesem und jenem Song und sie bekommt immer noch Geld dafür.)
Her name is on this song and that song, and she's still getting money."
WikiMatrix v1

Ich habe ziemlich lange Zeit zu aktualisieren. Ich habe sehr mit diesem und jenem.
I have become quite a long time to update. I have been busy with this and that.
CCAligned v1

Er mag herum springen und nach diesem und jenem greifen, nach aller Art von Dingen.
It likes to jump around and grab hold of this and that — all kinds of things.
ParaCrawl v7.1

An diesem und jenem Datum wurde ich durch meine Mutter und meinen Vater geboren.
In such and such date I was born by my father and mother.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich eine Linie ziehe zwischen diesem und jenem, so verflüchtigt sich die Dualität.
When I draw a line between this and that, duality vanishes.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Wahl zwischen diesem und jenem, denn das hat keine Gültigkeit mehr.
The choice is no longer between this and that, it doesn't work that way any more.
ParaCrawl v7.1

Auch zu euch nachhause soll Ich kommen zum Essen, zu diesem und jenem.
And you want that I should also come to your house to eat, do this, do that.
ParaCrawl v7.1

Heute reden sie von drei Seelen und sieben Geistern, von diesem und jenem.
Now there’s talk of three souls and seven spirits and things like that.
ParaCrawl v7.1

Es geht also nicht um die Herstellung nationaler bilateraler Beziehungen zwischen Algerien und diesem oder jenem Land - ich bin Franzose, so daß jeder verstehen wird, woran ich denke -, sondern zwischen der Europäischen Union und Algerien, das so reich an Ressourcen ist, daß - und ich ziele auf niemanden ab, nicht einmal auf einen wichtigen Verbündeten - dadurch viele Begehrlichkeiten geweckt werden.
We therefore need to envisage, not bilateral relations between Algeria and any particular country - I am French so you all know to what I am referring - but between Europe and Algeria, a country endowed with such resources that it lacks nothing to whet the appetite, and I am referring to no-one in particular, not even a great ally.
Europarl v8

Wir finden es auch wichtig, daß die Kommission das in internationalen Gremien zur Sprache bringt, denn ich finde es immer schwieriger, den europäischen Landwirten zu erklären, was sie aus diesem und jenem Grund dürfen und was nicht, während für die Landwirte außerhalb Europas nicht das Gleiche gilt.
We also think it is important for the Commission to raise in international fora, because I find it increasingly difficult to explain to European farmers what they are or are not allowed to do for this or that reason, while this does not apply to farmers outside Europe.
Europarl v8