Translation of "Diesem und jenem" in English
Unter
diesem
Himmel
und
über
jenem
Bergesgipfel
weht
ein
heftiger
Sturm.
There
is
a
high
gale
in
that
sky,
and
on
this
hill-top.
Books v1
Was
geschieht
mit
dir
zwischen
diesem
und
jenem
Punkt?
What's
going
to
happen
to
you
between
this
point
and
that
point?
TED2020 v1
Auch
berittene
Apachen
treiben
sich
herum
und
suchen
nach
diesem
und
jenem.
And
a
lot
of
bronco
Apaches
on
the
prowl,
after
anybody
and
everybody.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
euch
drei
später
wegen
diesem
und
jenem.
I'll
be
seeing
you
three
later
about
matters
and
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiss,
es
war
voll
von
diesem
und
voll
von
jenem.
I
know,
it
was
full
of
this
and
full
of
that.
OpenSubtitles v2018
Nun,
du
bist
ja
auch
sehr
beschäftigt,
mit
diesem
und
jenem.
Well,
you
have
a
very
busy
life
now,
what
with
one
thing
and
another.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
mit
diesem
und
jenem
versucht,
bis
er
verschwunden
ist.
How
did
you
do
it?
Oh,
I
tried
it
with
this
and
tried
it
with
that,
until
it
yielded.
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
sechs
fing
er
an,
wegen
diesem
und
jenem
herumzujammern.
He
started
complaining
about
this
and
that.
OpenSubtitles v2018
Man
mischt
20
ccl
von
diesem,
und
6
von
jenem.
You
give
about
20
cc's
of
this
one,
6
of
this
one.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
von
diesem
und
jenem
gehört.
We've
heard
about
this
and
that.
QED v2.0a
Wir
sprechen
von
Liebe,
wir
sprechen
von
diesem
und
jenem.
We
talk
of
love.
We
talk
of
this.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
vor
diesem
und
jenem
Angst.
You
are
afraid
of
this
and
that.
ParaCrawl v7.1
Man
findet
das
alles
hier
im
Wörterbuch
unter
diesem
und
jenem
Eintrag.
You
can
find
it
here
in
the
dictionary
under
this
word.
ParaCrawl v7.1
Was
sagt
das
Kreuz
zu
diesem
und
jenem?
What
does
the
Cross
say
to
this
and
that?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
keine
Zeit
zum
Joggen,
zu
diesem
und
jenem.
I
have
to
work
hard.
I
have
no
time
for
this
jogging,
this,
that.
ParaCrawl v7.1
Es
wimmelt
von
allen
möglichen
Swamis,
von
diesem
und
jenem...
It's
teeming
with
swamis,
with
this
and
that....
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ein
Problem
mit
diesem
und
jenem.
They
have
a
problem
with
either
this
or
that.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
auf
jeden
Fall
ein
Überfall
werden,
irgendwo
zwischen
diesem
und
jenem
Punkt.
It'll
definitely
be
in
the
nature
of
an
ambush...
somewhere
between
here
and
here.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Name
steht
bei
diesem
und
jenem
Song
und
sie
bekommt
immer
noch
Geld
dafür.)
Her
name
is
on
this
song
and
that
song,
and
she's
still
getting
money."
WikiMatrix v1
Ich
habe
ziemlich
lange
Zeit
zu
aktualisieren.
Ich
habe
sehr
mit
diesem
und
jenem.
I
have
become
quite
a
long
time
to
update.
I
have
been
busy
with
this
and
that.
CCAligned v1
Er
mag
herum
springen
und
nach
diesem
und
jenem
greifen,
nach
aller
Art
von
Dingen.
It
likes
to
jump
around
and
grab
hold
of
this
and
that
—
all
kinds
of
things.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
und
jenem
Datum
wurde
ich
durch
meine
Mutter
und
meinen
Vater
geboren.
In
such
and
such
date
I
was
born
by
my
father
and
mother.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
eine
Linie
ziehe
zwischen
diesem
und
jenem,
so
verflüchtigt
sich
die
Dualität.
When
I
draw
a
line
between
this
and
that,
duality
vanishes.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Wahl
zwischen
diesem
und
jenem,
denn
das
hat
keine
Gültigkeit
mehr.
The
choice
is
no
longer
between
this
and
that,
it
doesn't
work
that
way
any
more.
ParaCrawl v7.1
Auch
zu
euch
nachhause
soll
Ich
kommen
zum
Essen,
zu
diesem
und
jenem.
And
you
want
that
I
should
also
come
to
your
house
to
eat,
do
this,
do
that.
ParaCrawl v7.1
Heute
reden
sie
von
drei
Seelen
und
sieben
Geistern,
von
diesem
und
jenem.
Now
there’s
talk
of
three
souls
and
seven
spirits
and
things
like
that.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
also
nicht
um
die
Herstellung
nationaler
bilateraler
Beziehungen
zwischen
Algerien
und
diesem
oder
jenem
Land
-
ich
bin
Franzose,
so
daß
jeder
verstehen
wird,
woran
ich
denke
-,
sondern
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Algerien,
das
so
reich
an
Ressourcen
ist,
daß
-
und
ich
ziele
auf
niemanden
ab,
nicht
einmal
auf
einen
wichtigen
Verbündeten
-
dadurch
viele
Begehrlichkeiten
geweckt
werden.
We
therefore
need
to
envisage,
not
bilateral
relations
between
Algeria
and
any
particular
country
-
I
am
French
so
you
all
know
to
what
I
am
referring
-
but
between
Europe
and
Algeria,
a
country
endowed
with
such
resources
that
it
lacks
nothing
to
whet
the
appetite,
and
I
am
referring
to
no-one
in
particular,
not
even
a
great
ally.
Europarl v8
Wir
finden
es
auch
wichtig,
daß
die
Kommission
das
in
internationalen
Gremien
zur
Sprache
bringt,
denn
ich
finde
es
immer
schwieriger,
den
europäischen
Landwirten
zu
erklären,
was
sie
aus
diesem
und
jenem
Grund
dürfen
und
was
nicht,
während
für
die
Landwirte
außerhalb
Europas
nicht
das
Gleiche
gilt.
We
also
think
it
is
important
for
the
Commission
to
raise
in
international
fora,
because
I
find
it
increasingly
difficult
to
explain
to
European
farmers
what
they
are
or
are
not
allowed
to
do
for
this
or
that
reason,
while
this
does
not
apply
to
farmers
outside
Europe.
Europarl v8