Translation of "Und hoffen auf ihr verständnis" in English
Darauf
müssen
wir
unbedingt
bestehen,
und
wir
hoffen
dabei
auf
Ihr
Verständnis.
We
shall
keep
on
pressing
as
much
as
we
can
for
that
in
the
hope
that
you
will
be
very
understanding.
Europarl v8
Wir
entschuldigen
uns
für
etwaige
Unannehmlichkeiten
und
hoffen
auf
Ihr
Verständnis.
We
apologise
for
any
inconviences
caused
and
appreciate
your
understanding.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
diese
Entwicklungen
und
hoffen
auf
ihr
Verständnis
-
bleiben
Sie
gesund.
We
hope
you
understand
the
situation
-
stay
in
good
health
CCAligned v1
Wir
entschuldigen
uns
dafür
und
hoffen
auf
Ihr
Verständnis.
We
apologize
and
thank
you
for
your
understanding!
CCAligned v1
Doch
haben
wir
alle
Bugs
behoben
und
hoffen
auf
Ihr
Verständnis.
We
ask
and
hope
for
your
understanding
in
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Entschuldigung
und
hoffen
auf
ihr
Verständnis.
We
are
asking
for
apology
and
your
understanding.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
die
entstehenden
Unannehmlichkeiten,
und
hoffen
auf
Ihr
Verständnis
für
diese
Sicherheitsmaßnahme.
We
apologize
for
the
inconvenience
and
hope
for
your
understanding
for
this
security
measure.
CCAligned v1
Im
Sommer
werden
die
Renovierungsarbeiten
fortgesetzt
und
wir
hoffen
dabei
auf
Ihr
Verständnis,
da
dies
alles
für
Gäste
wie
Sie
durchgeführt
wird,
damit
Sie
zukünftig
einen
richtig
schönen
Campingurlaub
verleben
können.
Renovations
will
continue
throughout
summer
and
we
ask
that
you
please
bear
with
us
in
our
continued
efforts
to
ensure
you
have
a
great
camping
experience
with
us.
ParaCrawl v7.1
Zu
Ihrer
Sicherheit
lassen
wir
uns
aber
nicht
mit
jedem
Bananenpflanzer
auf
eine
Umstellung
ein
und
hoffen
auf
Ihr
Verständnis,
dass
wir
noch
einige
Zeit
benötigen,
um
den
Bedarf
voll
decken
zu
können.
But
rest
assured,
we
don't
plan
to
revert
back
to
conventional
production
as
some
have
done
and
thank
you
for
your
understanding
that
we
still
the
need
some
time
to
be
able
to
completely
meet
the
demand.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
wollen
sehr
viel,
Du
auch
glücklich
bist,
als
wir,
und
dafür
arbeiten
wir
hier
und
wir
hoffen
auf
Ihr
Verständnis,
für
Ihr
Engagement
und
Ihren
Mut
im
Angesicht
Prüfungen
deines
Geistes.
But
we
very
much
want,
you
to
be
happy
as
well,
as
we,
and
for
this
we
are
working
here
and
hope
for
your
understanding,
for
your
commitment
and
your
courage
in
the
face
of
tests
of
your
spirit.
ParaCrawl v7.1
Sollte
einer
dieser
Fälle
aufgetreten
sein,
entschuldigen
wir
uns
bei
Ihnen
vielmals
und
hoffen
auf
Ihr
Verständnis
und
Ihre
Geduld.
If
this
occurs,
we
sincerely
apologize
and
appreciate
your
patience
and
understanding
on
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Ich
schöpfe
also
die
mir
nach
der
Geschäftsordnung
zustehenden
Befugnisse
aus
und
hoffe
auf
Ihr
Verständnis.
So
I
am
going
to
use
the
authority
granted
me
by
the
Rules
of
Procedure
in
that
way,
and
I
hope
you
will
understand.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
damit
sagen,
wie
wichtig
ich
die
ganze
Sache
nehme
und
wie
ich
mit
dieser
Katastrophe
umgehe
und
hoffe
auf
Ihr
Verständnis.
I
would
like
to
tell
you
very
important
thing
how
I
would
take
this
disaster
and
would
like
you
to
think.
ParaCrawl v7.1