Translation of "Und führen zu" in English
Die
unterschiedliche
Anwendung
von
pflanzenschutzrechtlichen
Vorschriften
und
Kontrollen
führen
zu
vollkommen
ungerechten
Bedingungen.
Plant
health
rules
and
controls
are
applied
to
varying
degrees,
creating
entirely
unfair
situations.
Europarl v8
Ignoranz,
fehlende
Bildung
und
Analphabetismus
führen
oft
zu
fehlenden
Perspektiven.
Ignorance,
a
lack
of
education
and
illiteracy
often
mean
a
lack
of
future
prospects.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
diese
Verhandlungen
ruhig
und
vernünftig
zu
führen.
It
is
important
that
these
negotiations
are
undertaken
in
a
calm
and
rational
manner.
Europarl v8
Gespräche
und
Empfehlungen
führen
zu
nichts.
Dialogue
and
requests
are
leading
nowhere.
Europarl v8
Die
lautete,
unser
Amt
in
der
Union
effizient
und
effektiv
zu
führen.
This
was
to
be
efficient
and
effective
in
our
conduct
of
the
business
of
the
Union.
Europarl v8
Besonders
die
Ausnahmen
schwächen
die
Richtlinie
und
führen
zu
Problemen
bei
der
Anwendung.
The
exemptions,
in
particular,
weaken
the
directive
and
will
lead
to
problems
of
implementation.
Europarl v8
Energie-Dumpingpreise
erhöhen
die
Energienachfrage
und
führen
zu
Energieverschwendung.
Dumping
prices
increase
demand
for
energy
and
lead
to
it
being
wasted.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Diskussion
führen
und
zu
einem
Ende
bringen.
We
must
have
this
discussion
and
bring
it
to
a
conclusion.
Europarl v8
Es
sind
geeignete
Aufzeichnungen
über
Bestand
und
Verteilung
zu
führen.
Appropriate
records
of
inventory
and
distribution
shall
be
kept.
DGT v2019
Nachbesserungen
sind
dann
oft
schwieriger
und
langwieriger
und
führen
zu
gegenseitigen
Enttäuschungen.
It
is
often
a
harder,
more
protracted
process
to
resolve
them
subsequently
and
the
result
is
mutual
disappointment.
Europarl v8
Der
Wettbewerb
und
die
Kunden
sind
mächtige
Wachstumsfaktoren
und
führen
zu
besseren
Dienstleistungen.
Competition
and
customers
are
powerful
forces
for
growth
and
for
better
services.
Europarl v8
Diese
Angriffe
und
Gegenangriffe
führen
zu
nichts.
Attack
and
counter-attack
are
leading
nowhere.
Europarl v8
Aussetzungen
und
Vorbehalte
führen
oft
zu
den
erforderlichen
Verbesserungen.
Suspensions
and
reservations
often
lead
to
the
necessary
improvements.
Europarl v8
Die
widersprüchliche
Haltung
Europas
und
sein
Zaudern
führen
zu
Missverständnissen
und
zu
Demütigungen.
Europe'
s
contradictions
and
prevarications
only
lead
to
incomprehension
and
humiliation.
Europarl v8
Monopole
untergraben
den
demokratischen
Pluralismus
und
führen
zu
einer
Einschränkung
des
demokratischen
Wohlstands.
Monopolies
undermine
democratic
pluralism
and
lead
to
a
decrease
in
democratic
prosperity.
Europarl v8
Staatsterrorismus
in
Kombination
mit
Korruption
und
Dürre
führen
zu
einer
nationalen
Katastrophe.
State
terrorism
combined
with
corruption
and
drought
are
converging
to
create
a
national
catastrophe.
Europarl v8
Nachahmung
und
Produktpiraterie
gefährden
Arbeitsplätze
und
führen
zu
beträchtlichen
Einnahmeverlusten.
Counterfeiting
and
piracy
undermine
jobs
and
result
in
a
considerable
loss
of
revenue.
Europarl v8
Maximalismus
und
politische
Konfrontation
führen
zu
nichts.
Maximalism
and
political
confrontation
get
us
nowhere.
Europarl v8
Diese
Ineffizienz
und
Laxheit
führen
nur
zu
weiterem
Zustrom
von
falschen
Asylsuchenden.
Such
inefficiency
and
laxness
only
lead
to
a
further
influx
of
bogus
asylum
seekers.
Europarl v8
Die
seltenen
Kontakte
zwischen
Serben
und
Albanern
führen
zu
gewalttätigen
Auseinandersetzungen.
The
few
contacts
between
Serbs
and
Albanians
result
in
violent
conflict.
Europarl v8
Die
Kosten
verringern
sich
und
die
Bemühungen
führen
zu
einer
verbesserten
wirtschaftlichen
Situation.
In
the
long
run,
efforts
in
favour
of
a
sound
environment
and
better
health
are
a
good
investment,
leading
to
reduced
costs
and
a
better
economic
position.
Europarl v8
Sie
werden
in
lebenden
Organismen
gespeichert
und
führen
bei
Labortieren
zu
Verhaltensstörungen.
They
are
stored
in
living
organisms,
and
they
cause
changes
in
the
behaviour
of
animals
used
in
experiments.
Europarl v8
Und
solche
Sachen
führen
zu
Dingen
wie
diesen.
And
those
things
lead
to
things
like
this.
TED2013 v1.1
Verstädterung,
Integration
und
das
Zusammenleben
führen
zu
einer
neuen
Renaissance,
Urbanization,
integration,
coming
together,
leads
to
a
new
renaissance.
TED2013 v1.1
Verbraucherverbände
sind
wahrscheinlich
am
besten
geeignet
,
solche
Beobachtungsstellen
aufzubauen
und
zu
führen
.
Consumer
organisations
are
likely
to
be
best
suited
to
establishing
and
managing
such
observatories
.
ECB v1
Spezialisierte
Fähigkeiten
und
Prozessfähigkeiten
und
deren
Kombination
führen
zu
Erfolg.
Specialized
skills
and
facilitation
skills
are
the
combination
that
leads
to
strong
success.
TED2020 v1
Bei
zystischer
Fibrose
werden
die
Sekrete
dickflüssig
und
führen
zu
Verstopfungen.
In
cystic
fibrosis,
the
secretions
become
thick
and
cause
blockage.
ELRC_2682 v1
Die
Mutationen
K65R
und
K70E
führen
zu
reduzierter
Empfindlichkeit
gegenüber
Abacavir,
The
K65R
and
K70E
mutations
result
in
reduced
susceptibility
to
abacavir,
didanosine,
lamivudine,
emtricitabine,
and
tenofovir,
but
retain
sensitivity
to
zidovudine.
ELRC_2682 v1
Links
und
Downloads
führen
direkt
zu
den
Inhalten.
Links
and
downloads
lead
straight
to
the
content.
Wikipedia v1.0
Klimawandel
und
Umweltverschmutzung
führen
zu
einem
nicht
akzeptablen
Niveau
der
Unsicherheit
für
Menschen.
Climate
change
and
environmental
degradation
are
creating
unacceptable
levels
of
human
insecurity.
News-Commentary v14