Translation of "Und folgedessen" in English
Herr
Präsident,
jeder
Gemeinschaftshaushalt
und
in
folgedessen
jedes
Haushaltsverfahren
umfaßt
eine
Reihe
verschiedener
Elemente,
die
sowohl
grundlegend
politischer
wie
auch
grundlegend
technischer
Art
sind.
Mr
President,
at
a
time
like
this
we
cannot
condone
the
Council's
failure
to
take
account
of
the
requests
made
by
the
Commission
and
Parliament
in
the
social
sector
as
soon
as
it
comes
to
their
implementation.
EUbookshop v2
Hierdurch
erhofft
man
sich
die
Schaffung
eines
Auswahlkriteriums
für
Touristen
und
folgedessen
eines
Anreizes
für
die
Verantwortlichen
zur
Erreichung
der
Qualitätsziele.
At
the
fourth
international
conference
on
the
protection
of
the
North
Sea,
held
in
Esbjerg
(Denmark)
on
8
and
9
June
1995,
the
main
topics
were
the
protection
of
species
and
natural
habitats
in
the
North
Sea,
the
long-
EUbookshop v2
Von
diesen
175
Vor
haben
wurden
78
im
Laufe
des
Haushaltsjahres
vollständig
abgeschlossen
und
in
folgedessen
in
voller
Höhe
bezahlt,
so
dass
von
den
verfügbaren
6.000.000
EHE
Zahlungsermächtigungen
in
Höhe
von
3.640.425
EHE
in
Anspruch
genommen
wurden.
Of
these
175
projects,
78
were
fully
implemented
during
the
year
and
as
a
result
the
amounts
in
question
were
paid
in
full;
consequently,
the
sum
of
3-640.425
EUA
of
appropriations
for
payment
was
utilized
out
of
the
amount
of
6
m
EUA
available.
EUbookshop v2
Werden
die
beiden
Elektroden
a
und
b
und
auch
die
Elektroden
a'
und
b'
durch
einen
leitenden
Flüssigkeitstropfen
14
im
Spalt
zwischen
den
Fasern
1
'
und
2'
kurzgeschlossen,
so
erfolgt,
wenn
zwischen
die
Elektroden
a
und
b
und
auch
a'
und
b'
eine
Spannung
angelegt
wird,
ein
Stromfluß
quer
zu
den
Faserachsen,
und
in
folgedessen
wird
der
Flüssigkeitstropfen
nach
oben
oder
unten
aus
dem
Koppelspalt
herausgedrängt.
When
the
electrodes
a
and
b
as
well
as
the
electrodes
a'
and
b'
are
short-circuited
by
a
conductive
liquid
drop
such
as
14j
in
the
gap
13
between
the
fibers
1'
and
2',
then
when
a
voltage
is
applied
between
the
electrodes
a
and
b
or
a'
and
b',
then
a
current
flux
at
right
angles
to
the
fiber
axis
flows
and
as
a
consequence
the
liquid
drop
is
displaced
out
of
the
coupling
gap
13'
toward
either
the
top
or
bottom
depending
on
which
set
of
electrodes
is
energized.
EuroPat v2
Dieses
ist
am
Reduktionsmittelbehälter
RED_BEH
integriert
und
folgedessen
in
der
Figur
innerhalb
eines
Blockes
dargstellt
und
als
Dosiereinheit
mit
integriertem
Steuergerät
DCU
bezeichnet.
The
latter
is
integrated
with
the
reducing
agent
container
RED--
CONT
and,
consequently,
represented
inside
a
block
in
the
FIGURE
and
labeled
as
metering
unit
with
an
integrated
control
unit
DCU.
EuroPat v2
Das
bedeutet
einen
erheblichen
Bauaufwand
mit
der
Folge
hoher
Kosten,
zumal,
auch
bedingt
durch
die
rechteckige
Verschlußfläche,
das
ganze
Flußprofil
verändert
werden
muß
und
sich
in
folgedessen
die
Fließgeschwindigkeit
erhöht.
Such
a
structure
tends
to
require
a
high
construction
expense,
with
consequent
high
costs.
And
on
account
of
the
rectangular
gate
surface,
the
entire
flow
profile
is
generally
necessarily
changed,
and,
consequently,
the
velocity
of
the
current
is
usually
increased.
EuroPat v2
Dann
ändert
sich
das
Ausgangssignal
V3
des
Koparators
3,
und
in
folgedessen
wird
die
Zähleinheit
4
gestoppt
und
die
darin
vorhandene
aktuelle
Zahl
bzw.
Code
von
der
Speichereinheit
12
übernommen
und
dort
gespeichert.
The
output
signal
Vout
of
the
comparator
3
then
changes,
and
as
a
result,
the
encoding
unit
(counting
unit)
4
is
stopped,
and
the
current
number
or
code
contained
therein
is
transferred
to
and
stored
in
the
memory
unit
12.
EuroPat v2
Der
Anteil
der
thermoplastischen
faser-
oder
pulverförmigen
Komponente
am
Gesamtmaterial
sollte
für
den
vorliegenden
Verwendungszweck
nicht
wesentlich
unter
20
Gew.-%
liegen,
da
sonst
nur
wenige
Übergänge
zwischen
thermoplastischen
Fasern
respektive
Pulverkörnern
und
Vliesfasern
vorhanden
sind
und
nur
an
diesen
wenigen
Stellen
eine
Verbindung
zwischen
den
Fasern
möglich
ist
und
folgedessen
die
gewünschte
Steifigkeit
und
Festigkeit
nicht
mehr
erreicht
werden
kann.
The
fraction
of
thermoplastic
fiber
or
powder
component
of
the
total
material
should
not
be
much
below
20
wt
%
for
the
purpose
under
discussion,
since
otherwise
only
a
few
transitions
will
be
present
between
thermoplastic
fibers
or
powder
grains
and
bonded
fiber
fleece,
and
bonding
between
the
fibers
is
possible
only
at
these
few
sites,
and
consequently
the
desired
rigidity
and
strength
cannot
be
obtained.
EuroPat v2
In
zwischen
hat
der
Produktionsprozeß
und
in
folgedessen
auch
der
Charakter
der
Beschäftigung
einen
tiefgreifenden
Wandel
erfahren,
vergleichbar
in
gewisser
Hinsicht
mit
den
von
der
industriellen
Revolution
bewirkten
Veränderungen.
The
combination
of
the
current
potential
rate
of
growth
and
of
the
employment
intensity
of
that
growth
is
not
sufficient
to
generate
the
necessary
increase
in
the
number
of
jobs.
EUbookshop v2
Ich
hatte
den
Text
nicht
vorliegen
und
in
folgedessen
konnte
ich
die
Auslegung
und
den
von
uns
angenommenen
Text
nicht
miteinander
vergleichen.
It
is
precisely
because
we
are
dealing
with
a
world
market
that
we
can
run
the
risk
of
greater
liberalization
here
than
in
other
transport
areas.
EUbookshop v2
Heute
hoffe
ich
allerdings,
daß
ich
nicht
meine
ge
samte
Redezeit
benötigen
werde,
da
ich
mich
auf
die
wichtigsten
Aspekte
beschränken
werde
und
mich
in
folgedessen
sehr
kurz
fassen
kann.
First:
In
Panama,
the
elections
have
been
scandalous
and
have
frustrated
the
hopes
of
a
people
which
voted
with
enormous
expectations
and
great
civic
conscience.
ence.
EUbookshop v2
Es
bedeutet
allerdings
wohl,
daß
die
unverantwortlichen
Kosten
infolge
der
Überschüsse
beseitigt
werden
müssen,
und
es
bedeutet
insbesondere,
daß
es
höchste
Zeit
ist,
eine
revidierte
und
in
folgedessen
verstärkte
gemeinsame
Agrarpolitik
zu
verwirklichen.
If
not,
I
should
like
to
ask
him,
Mr
Spinelli
and
other
Members
who
have
spoken
today
to
request
a
debate
on
the
constitutional
crisis
currently
facing
us
with
one
single
objective
in
mind,
namely
to
take
powers
away
from
the
Council
and
give
them
to
Parliament
by
proposing
a
vital
reform,
for
which
there
is
an
ever
growing
need.
EUbookshop v2
Stimmt
der
Kommissar
zu,
daß
man
in
der
Forstwirtschaft
vor
zugsweise
versuchen
wollte,
die
ländliche
Bevölkerung
in
den
benachteiligten
Regionen
zu
erhalten
und
daß
in
folgedessen
private
Aufforstungsmaßnahmen
von
Landwirten
in
den
ländlichen
Räumen
den
Investitionen
institutioneller
Anleger
vorzuziehen
sind,
mit
de
nen
meistens
eine
aufgeforstete,
aber
entvölkerte
Land
schaft
geschaffen
wird,
so
daß
der
auf
diesem
Boden
er
zeugte
Wohlstand
schließlich
die
Region
verläßt
und
in
die
Büros
großer
Gesellschaften
in
den
Hauptstädten
abwandert?
I
have
a
number
of
misgivings
and
should
like
to
ask
him
whether
he
does
not
think
that,
contrary
to
what
he
has
just
said,
this
proposal
is
likely
to
lead
to
a
cer
tain
'deseasonalization'
of
British
production
and
that
producers
in
the
United
Kingdom,
who
would
be
able
to
receive
subsidies
on
a
wider
range
of
points,
of
qualities
therefore,
would
be
likely
to
be
encouraged
by
this
measure
to
stagger
their
slaughter
programmes
artifically
so
that
they
could
send
large
quantities
of
meat
to
the
Continent
for
an
even
longer
period
of
the
year?
EUbookshop v2
Unsere
gemeinsame
Aktion
würde
auf
dem
Grundsatz
beruhen,
daß
die
Gemeinschaft
zur
natürlichen
Aufgabe
hat,
Freiheit
zu
verbreiten,
den
Wohlstand
zu
mehren
und
den
Handelsaustausch
zu
erweitern,
und
sie
in
folgedessen
keinerlei
Auftrag
und
keinerlei
Interesse
daran
hat,
den
Marxismus
mit
seinem
Gefolge
an
Elend
zu
unterstützen.
For
this
reason,
moreover,
we
mean
to
go
on
alerting
them
so
that
they
will
block
this
manoeuvre
and
secure
a
new
policy
on
milk
to
replace
the
quotas,
which
have
obviously
been
a
failure.
We
were
told
that
quotas
would
bring
down
the
stocks.
EUbookshop v2
Eine
-
wenn
auch
nur
äusserst
summarische
-
vergleichende
Analyse
der
Organisationsstrukturen
in
den
einzelnen
Ländern
deutet
darauf
hin,
dass
im
Experimentierbereich
auf
Gemeinschaftsebene
ein
hoher
Ueberschneidungskoeffizient
und
in
folgedessen
eine
starke
Vergeudung
von
Ressourcen
festzustellen
ist.
Director
-
Technical
Information
Division
Institute
for
Industrial
Research
and
Standards,
Ireland
EUbookshop v2
Schon
1957
hat
er
gefunden,
dass
die
Welt
sich
verändere
und
es
folgedessen
eine
neue
Philosophie
in
allen
Bereichen
der
Gesellschaft
brauche
und
so
auch
in
der
Kirche.
Already
in
1957,
he
found
that
the
world
was
changing
and
that
as
a
result,
a
new
philosophy
was
needed
in
all
areas
of
society,
so,
therefore
also
in
the
church.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderer
Nachteil
besteht
darin,
dass
der
Membranschutz
beim
Ausbau
des
Sensors
versehentlich
abgeschraubt
werden
kann
und
folgedessen
in
einem
Einbauteil
zurückbleibt.
Another
disadvantage
is
that
the
membrane
protection
might
be
inadvertently
screwed
off
when
the
sensor
is
removed
and
as
a
result
it
remains
in
a
mounting
part.
EuroPat v2
In
der
Praxis
kommt
es
jedoch
aufgrund
fertigungsbedingter
Maßabweichungen
der
Wendeschneidplatten
und
der
Plattensitze
der
Werkzeuggrundkörper,
sowie
durch
Abdrängungsvorgänge
des
Werkzeuges
während
des
Zerspanungsprozesses
dazu,
dass
je
nach
Maßabweichung
entweder
die
Anfangs-
oder
die
Endbereiche
der
Hauptschneiden,
welche
die
Seitenwand
zerspanen,
nicht
mehr
auf
der
theoretisch
vorgesehenen
Position
liegen
und
folgedessen
keine
exakt
zylindrischen
Hüllkurve
erreicht
wird.
Due
to
dimensional
deviations
in
the
cutting
insert
and
the
insert
seats
of
the
basic
tool
body
as
well
as
tool
drift
during
the
machining
process,
it
happens
that
during
actual
operations
in
practice
either
the
beginning
or
ending
areas
of
the
main
cutting
edges
engaged
in
milling
the
side
wall
no
longer
lie
at
the
theoretically
predetermined
positions
and
thus
an
exact
cylindrical
envelope
curve
is
not
achieved.
EuroPat v2
In
Dosierpausen,
wenn
beispielsweise
die
Abgastemperatur
zu
gering
ist
und
folgedessen
keine
Reduktionsmittelzugabe
erfolgt,
kann
das
System
auf
Dichtigkeit
geprüft
werden.
In
pauses
between
metering,
for
example
if
the
exhaust
gas
temperature
is
too
low
and
consequently
no
reducing
agent
is
being
added,
the
system
can
be
checked
for
leaktightness.
EuroPat v2
Dann
ändert
sich
das
Ausgangssignal
V3
des
Komparators
3,
und
in
folgedessen
wird
die
Zähleinheit
4
gestoppt
und
die
darin
vorhandene
aktuelle
Zahl
bzw.
Code
von
der
Speichereinheit
12
übernommen
und
dort
gespeichert.
The
output
signal
Vout
of
the
comparator
3
then
changes,
and
as
a
result,
the
encoding
unit
(counting
unit)
4
is
stopped,
and
the
current
number
or
code
contained
therein
is
transferred
to
and
stored
in
the
memory
unit
12.
EuroPat v2
Das
Studium
eurer
eigenen
Geschichte
sollte
euch
überzeugen,
dass
ihr
euch
von
der
Wahrheit
entfernt
habt
und
folgedessen
haben
viele
unschuldige
Menschen
von
dieser
Geschichte
des
Ungehorsams
gelitten.
The
study
of
your
own
history
should
prove
to
you
that
you
have
wandered
from
the
truth
and
many
innocent
people
have
suffered
from
that
history
of
disobedience.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese,
auch
als
primärgetaktete
Technologie
bezeichnete
Form
der
Energieumwandlung
werden
bessere
Wirkungsgrade
und
folgedessen
ein
geringerer
Energieverbrauch
erzielt.
This
form
of
energy
conversion,
which
is
sometimes
referred
to
as
primary-switched
technology,
is
more
efficient
and
thus
also
results
in
lower
energy
consumption.
ParaCrawl v7.1
Nach
dieser
Ansicht,dasz
eine
Neigung
bei
den
alten
Eruptionspunkten
vorhanden
ist,
auchdie
Punkte
späterer
Injection
und
Störung
zu
werden,
und
in
Folgedessen
auch
späterer
Denudation,
hört
es
auf
überraschend
zu
sein,
daszdie
Lavaströme
in
der
porphyritischen
Thonsteinconglomerat-Formationund
in
anderen
analogen
Fällen
äuszerst
selten
bis
zu
ihren
wirklichenQuellen
verfolgt
werden
können-
[page
break]
13
Iqaique,
Peru.
On
this
view
of
there
being
a
tendency
in
the
old
points
of
eruption
to
become
the
points
of
subsequent
injection
and
disturbance,
and
consequently
of
denudation,
it
ceases
to
be
surprising
that
the
streams
of
lava
in
the
porphyritic
claystone
conglomerate
formation,
and
in
other
analogous
cases,
should
most
rarely
be
traceable
to
their
actual
sources.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Bericht
Alber
angeht,
so
teilen
wir
vollkommen
die
Einstellung,
die
sich
darin
manifestiert:
Wir
sind
seit
jeher
von
der
Notwendigkeit
einer
tiefgreifenden
Änderung
des
Vertrages
in
Richtung
auf
die
Europäische
Union
überzeugt
gewesen
und
befürworten
in
folgedessen
auch
voll
und
ganz,
daß
das
Thema
Umwelt
in
den
Verträgen
den
ihm
gebührenden
Stellenwert
er
hält.
On
the
subject
of
climatology,
I
should
like
to
say
that
we
did
not
find
it
at
all
easy
to
approve
the
proposals
mooted
in
the
Committee
on
Energy,
Research
and
Technology
for
something
of
a
reduction
in
this
area,
because
I
share
the
doubts
expressed
by
Mrs
Squarcialupi
and
Mrs
Renau
about
the
effect
of
climatology
on
the
Mediterranean,
but
20m
ECU
should
be
the
lower
limit
that
is
still
just
acceptable.
EUbookshop v2