Translation of "Und folgedessen" in English

Herr Präsident, jeder Gemeinschaftshaushalt und in folgedessen jedes Haushaltsverfahren umfaßt eine Reihe verschiedener Elemente, die sowohl grundlegend politischer wie auch grundlegend technischer Art sind.
Mr President, at a time like this we cannot condone the Council's failure to take account of the requests made by the Commission and Parliament in the social sector as soon as it comes to their implementation.
EUbookshop v2

Hierdurch erhofft man sich die Schaffung eines Auswahlkriteriums für Touristen und folgedessen eines Anreizes für die Verantwortlichen zur Erreichung der Qualitätsziele.
At the fourth international conference on the protection of the North Sea, held in Esbjerg (Denmark) on 8 and 9 June 1995, the main topics were the protection of species and natural habitats in the North Sea, the long-
EUbookshop v2

Von diesen 175 Vor haben wurden 78 im Laufe des Haushaltsjahres vollständig abgeschlossen und in folgedessen in voller Höhe bezahlt, so dass von den verfügbaren 6.000.000 EHE Zahlungsermächtigungen in Höhe von 3.640.425 EHE in Anspruch genommen wurden.
Of these 175 projects, 78 were fully implemented during the year and as a result the amounts in question were paid in full; consequently, the sum of 3-640.425 EUA of appropriations for payment was utilized out of the amount of 6 m EUA available.
EUbookshop v2

Werden die beiden Elektroden a und b und auch die Elektroden a' und b' durch einen leitenden Flüssigkeitstropfen 14 im Spalt zwischen den Fasern 1 ' und 2' kurzgeschlossen, so erfolgt, wenn zwischen die Elektroden a und b und auch a' und b' eine Spannung angelegt wird, ein Stromfluß quer zu den Faserachsen, und in folgedessen wird der Flüssigkeitstropfen nach oben oder unten aus dem Koppelspalt herausgedrängt.
When the electrodes a and b as well as the electrodes a' and b' are short-circuited by a conductive liquid drop such as 14j in the gap 13 between the fibers 1' and 2', then when a voltage is applied between the electrodes a and b or a' and b', then a current flux at right angles to the fiber axis flows and as a consequence the liquid drop is displaced out of the coupling gap 13' toward either the top or bottom depending on which set of electrodes is energized.
EuroPat v2

Dieses ist am Reduktionsmittelbehälter RED_BEH integriert und folgedessen in der Figur innerhalb eines Blockes dargstellt und als Dosiereinheit mit integriertem Steuergerät DCU bezeichnet.
The latter is integrated with the reducing agent container RED-- CONT and, consequently, represented inside a block in the FIGURE and labeled as metering unit with an integrated control unit DCU.
EuroPat v2

Das bedeutet einen erheblichen Bauaufwand mit der Folge hoher Kosten, zumal, auch bedingt durch die rechteckige Verschlußfläche, das ganze Flußprofil verändert werden muß und sich in folgedessen die Fließgeschwindigkeit erhöht.
Such a structure tends to require a high construction expense, with consequent high costs. And on account of the rectangular gate surface, the entire flow profile is generally necessarily changed, and, consequently, the velocity of the current is usually increased.
EuroPat v2

Dann ändert sich das Ausgangssignal V3 des Koparators 3, und in folgedessen wird die Zähleinheit 4 gestoppt und die darin vorhandene aktuelle Zahl bzw. Code von der Speichereinheit 12 übernommen und dort gespeichert.
The output signal Vout of the comparator 3 then changes, and as a result, the encoding unit (counting unit) 4 is stopped, and the current number or code contained therein is transferred to and stored in the memory unit 12.
EuroPat v2

Der Anteil der thermoplastischen faser- oder pulverförmigen Komponente am Gesamtmaterial sollte für den vorliegenden Verwendungszweck nicht wesentlich unter 20 Gew.-% liegen, da sonst nur wenige Übergänge zwischen thermoplastischen Fasern respektive Pulverkörnern und Vliesfasern vorhanden sind und nur an diesen wenigen Stellen eine Verbindung zwischen den Fasern möglich ist und folgedessen die gewünschte Steifigkeit und Festigkeit nicht mehr erreicht werden kann.
The fraction of thermoplastic fiber or powder component of the total material should not be much below 20 wt % for the purpose under discussion, since otherwise only a few transitions will be present between thermoplastic fibers or powder grains and bonded fiber fleece, and bonding between the fibers is possible only at these few sites, and consequently the desired rigidity and strength cannot be obtained.
EuroPat v2

In zwischen hat der Produktionsprozeß und in folgedessen auch der Charakter der Beschäftigung einen tiefgreifenden Wandel erfahren, vergleichbar in gewisser Hinsicht mit den von der industriellen Revolution bewirkten Veränderungen.
The combination of the current potential rate of growth and of the employment intensity of that growth is not sufficient to generate the necessary increase in the number of jobs.
EUbookshop v2

Ich hatte den Text nicht vorliegen und in folgedessen konnte ich die Auslegung und den von uns angenommenen Text nicht miteinander vergleichen.
It is precisely because we are dealing with a world market that we can run the risk of greater liberalization here than in other transport areas.
EUbookshop v2

Heute hoffe ich allerdings, daß ich nicht meine ge samte Redezeit benötigen werde, da ich mich auf die wichtigsten Aspekte beschränken werde und mich in folgedessen sehr kurz fassen kann.
First: In Panama, the elections have been scandalous and have frustrated the hopes of a people which voted with enormous expectations and great civic conscience. ence.
EUbookshop v2

Es bedeutet allerdings wohl, daß die unverantwortlichen Kosten infolge der Überschüsse beseitigt werden müssen, und es bedeutet insbesondere, daß es höchste Zeit ist, eine revidierte und in folgedessen verstärkte gemeinsame Agrarpolitik zu verwirklichen.
If not, I should like to ask him, Mr Spinelli and other Members who have spoken today to request a debate on the constitutional crisis currently facing us with one single objective in mind, namely to take powers away from the Council and give them to Parliament by proposing a vital reform, for which there is an ever growing need.
EUbookshop v2

Stimmt der Kommissar zu, daß man in der Forstwirtschaft vor zugsweise versuchen wollte, die ländliche Bevölkerung in den benachteiligten Regionen zu erhalten und daß in folgedessen private Aufforstungsmaßnahmen von Landwirten in den ländlichen Räumen den Investitionen institutioneller Anleger vorzuziehen sind, mit de nen meistens eine aufgeforstete, aber entvölkerte Land schaft geschaffen wird, so daß der auf diesem Boden er zeugte Wohlstand schließlich die Region verläßt und in die Büros großer Gesellschaften in den Hauptstädten abwandert?
I have a number of misgivings and should like to ask him whether he does not think that, contrary to what he has just said, this proposal is likely to lead to a cer tain 'deseasonalization' of British production and that producers in the United Kingdom, who would be able to receive subsidies on a wider range of points, of qualities therefore, would be likely to be encouraged by this measure to stagger their slaughter programmes artifically so that they could send large quantities of meat to the Continent for an even longer period of the year?
EUbookshop v2

Unsere gemeinsame Aktion würde auf dem Grundsatz beruhen, daß die Gemeinschaft zur natürlichen Aufgabe hat, Freiheit zu verbreiten, den Wohlstand zu mehren und den Handelsaustausch zu erweitern, und sie in folgedessen keinerlei Auftrag und keinerlei Interesse daran hat, den Marxismus mit seinem Gefolge an Elend zu unterstützen.
For this reason, moreover, we mean to go on alerting them so that they will block this manoeuvre and secure a new policy on milk to replace the quotas, which have obviously been a failure. We were told that quotas would bring down the stocks.
EUbookshop v2

Eine - wenn auch nur äusserst summarische - vergleichende Analyse der Organisationsstrukturen in den einzelnen Ländern deutet darauf hin, dass im Experimentierbereich auf Gemeinschaftsebene ein hoher Ueberschneidungskoeffizient und in folgedessen eine starke Vergeudung von Ressourcen festzustellen ist.
Director - Technical Information Division Institute for Industrial Research and Standards, Ireland
EUbookshop v2

Schon 1957 hat er gefunden, dass die Welt sich verändere und es folgedessen eine neue Philosophie in allen Bereichen der Gesellschaft brauche und so auch in der Kirche.
Already in 1957, he found that the world was changing and that as a result, a new philosophy was needed in all areas of society, so, therefore also in the church.
ParaCrawl v7.1

Ein anderer Nachteil besteht darin, dass der Membranschutz beim Ausbau des Sensors versehentlich abgeschraubt werden kann und folgedessen in einem Einbauteil zurückbleibt.
Another disadvantage is that the membrane protection might be inadvertently screwed off when the sensor is removed and as a result it remains in a mounting part.
EuroPat v2

In der Praxis kommt es jedoch aufgrund fertigungsbedingter Maßabweichungen der Wendeschneidplatten und der Plattensitze der Werkzeuggrundkörper, sowie durch Abdrängungsvorgänge des Werkzeuges während des Zerspanungsprozesses dazu, dass je nach Maßabweichung entweder die Anfangs- oder die Endbereiche der Hauptschneiden, welche die Seitenwand zerspanen, nicht mehr auf der theoretisch vorgesehenen Position liegen und folgedessen keine exakt zylindrischen Hüllkurve erreicht wird.
Due to dimensional deviations in the cutting insert and the insert seats of the basic tool body as well as tool drift during the machining process, it happens that during actual operations in practice either the beginning or ending areas of the main cutting edges engaged in milling the side wall no longer lie at the theoretically predetermined positions and thus an exact cylindrical envelope curve is not achieved.
EuroPat v2

In Dosierpausen, wenn beispielsweise die Abgastemperatur zu gering ist und folgedessen keine Reduktionsmittelzugabe erfolgt, kann das System auf Dichtigkeit geprüft werden.
In pauses between metering, for example if the exhaust gas temperature is too low and consequently no reducing agent is being added, the system can be checked for leaktightness.
EuroPat v2

Dann ändert sich das Ausgangssignal V3 des Komparators 3, und in folgedessen wird die Zähleinheit 4 gestoppt und die darin vorhandene aktuelle Zahl bzw. Code von der Speichereinheit 12 übernommen und dort gespeichert.
The output signal Vout of the comparator 3 then changes, and as a result, the encoding unit (counting unit) 4 is stopped, and the current number or code contained therein is transferred to and stored in the memory unit 12.
EuroPat v2

Das Studium eurer eigenen Geschichte sollte euch überzeugen, dass ihr euch von der Wahrheit entfernt habt und folgedessen haben viele unschuldige Menschen von dieser Geschichte des Ungehorsams gelitten.
The study of your own history should prove to you that you have wandered from the truth and many innocent people have suffered from that history of disobedience.
ParaCrawl v7.1

Durch diese, auch als primärgetaktete Technologie bezeichnete Form der Energieumwandlung werden bessere Wirkungsgrade und folgedessen ein geringerer Energieverbrauch erzielt.
This form of energy conversion, which is sometimes referred to as primary-switched technology, is more efficient and thus also results in lower energy consumption.
ParaCrawl v7.1

Nach dieser Ansicht,dasz eine Neigung bei den alten Eruptionspunkten vorhanden ist, auchdie Punkte späterer Injection und Störung zu werden, und in Folgedessen auch späterer Denudation, hört es auf überraschend zu sein, daszdie Lavaströme in der porphyritischen Thonsteinconglomerat-Formationund in anderen analogen Fällen äuszerst selten bis zu ihren wirklichenQuellen verfolgt werden können- [page break] 13 Iqaique, Peru.
On this view of there being a tendency in the old points of eruption to become the points of subsequent injection and disturbance, and consequently of denudation, it ceases to be surprising that the streams of lava in the porphyritic claystone conglomerate formation, and in other analogous cases, should most rarely be traceable to their actual sources.
ParaCrawl v7.1

Was den Bericht Alber angeht, so teilen wir vollkommen die Einstellung, die sich darin manifestiert: Wir sind seit jeher von der Notwendigkeit einer tiefgreifenden Änderung des Vertrages in Richtung auf die Europäische Union überzeugt gewesen und befürworten in folgedessen auch voll und ganz, daß das Thema Umwelt in den Verträgen den ihm gebührenden Stellenwert er hält.
On the subject of climatology, I should like to say that we did not find it at all easy to approve the proposals mooted in the Committee on Energy, Research and Technology for something of a reduction in this area, because I share the doubts expressed by Mrs Squarcialupi and Mrs Renau about the effect of climatology on the Mediterranean, but 20m ECU should be the lower limit that is still just acceptable.
EUbookshop v2