Translation of "Und entspricht" in English

Das sind nicht meine Worte, und das entspricht auch nicht meiner Überzeugung.
These are not my words. It is not even my conviction.
Europarl v8

Dies ist realistisch und tragbar - und entspricht zudem dem Subsidiaritätsprinzip.
That is realistic and affordable and observes the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Dieser Berichtigungshaushaltsplan erfüllt Rechts- und Haushaltsnormen und entspricht einer guten Finanzdisziplin.
This amending budget fulfils legal and budgetary standards and good financial discipline.
Europarl v8

Das neue Vereins- und Stiftungsrecht entspricht jedoch europäischen Standards.
The new right of association and assembly is now in line with European standards.
Europarl v8

Das geht in eine andere Richtung und entspricht nicht dem Zweck dieses Programms.
It is a diversion and not what the programme is about.
Europarl v8

Dies ist in jedem Wirtschaftszweig selbstverständlich und entspricht auch den Erwartungen der Bevölkerung.
This is taken for granted in any industry, and is no more than the population expects.
Europarl v8

Ich halte es für notwendig, und das entspricht auch meiner Überzeugung.
I believe it is necessary and I am convinced it is important.
Europarl v8

Das Eingabeformat für alphanumerische und Fingerabdruckbild-Daten entspricht dem ANSI-NIST-ITL 1 — 2000 Format.
The input format of alphanumeric data and fingerprint images is compliant with the ANSI/NIST-ITL 1 — 2000 specified format.
DGT v2019

Und das entspricht nicht dem, was die europäischen Steuerzahler und Verbraucher erwarten.
That is not what the taxpayers and consumers of Europe want.
Europarl v8

Das entspricht unserer Verantwortung, und es entspricht auch unserem Interesse.
It is our responsibility, and it is also in our interests to do so.
Europarl v8

Das steht außer Frage und entspricht auch dem Vorgehen von Herrn Monti.
There is no doubt about that. That was also Mr Monti's approach.
Europarl v8

Die Europäische Atomgemeinschaft Euratom wurde 1957 gegründet und entspricht nicht mehr heutigen Anforderungen.
The Euratom Atomic Energy Community was founded in 1957 and is now well past its sell-by date.
Europarl v8

Er ist künstlich, ungerecht und entspricht nicht den realen Gegebenheiten.
It is artificial, unfair and cut off from the real situation.
Europarl v8

Die Musikausbildung mit Begabtenförderung und Spezialschulen entspricht in den Grundzügen dem sowjetischen Modell.
North Korean media are under some of the strictest government control in the world.
Wikipedia v1.0

Tandjilé ist eine Region des Tschad und entspricht der vormaligen Präfektur gleichen Namens.
Tandjilé is one of the 22 regions of Chad and its capital is Laï.
Wikipedia v1.0

Der Impfstoff ist hochgereinigt und entspricht den WHO-Anforderungen für rekombinante Hepatitis- B-Impfstoffe.
The vaccine is highly purified, and meets the WHO requirements for recombinant hepatitis B vaccines.
EMEA v3

Diese Umgestaltung war 1934 vorgenommen worden und entspricht nicht der ursprünglichen Anlage.
This change dates from 1934 and does not reflect the original situation.
Wikipedia v1.0

Die empfohlene Dosierung bei Kindern und Jugendlichen entspricht der für Erwachsene empfohlenen Dosierung.
The recommended dosage in children and adolescents is the same as in adults.
ELRC_2682 v1

Und die Farbe entspricht der Religion der Mehrheit.
And the color now is the majority religion.
TED2013 v1.1

Das ist verrückt und entspricht auch nicht den historischen Fakten.
This is crazy and unhistorical.
News-Commentary v14