Translation of "Und entspricht" in English
Das
sind
nicht
meine
Worte,
und
das
entspricht
auch
nicht
meiner
Überzeugung.
These
are
not
my
words.
It
is
not
even
my
conviction.
Europarl v8
Dies
ist
realistisch
und
tragbar
-
und
entspricht
zudem
dem
Subsidiaritätsprinzip.
That
is
realistic
and
affordable
and
observes
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Dieser
Berichtigungshaushaltsplan
erfüllt
Rechts-
und
Haushaltsnormen
und
entspricht
einer
guten
Finanzdisziplin.
This
amending
budget
fulfils
legal
and
budgetary
standards
and
good
financial
discipline.
Europarl v8
Das
neue
Vereins-
und
Stiftungsrecht
entspricht
jedoch
europäischen
Standards.
The
new
right
of
association
and
assembly
is
now
in
line
with
European
standards.
Europarl v8
Das
geht
in
eine
andere
Richtung
und
entspricht
nicht
dem
Zweck
dieses
Programms.
It
is
a
diversion
and
not
what
the
programme
is
about.
Europarl v8
Dies
ist
in
jedem
Wirtschaftszweig
selbstverständlich
und
entspricht
auch
den
Erwartungen
der
Bevölkerung.
This
is
taken
for
granted
in
any
industry,
and
is
no
more
than
the
population
expects.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
notwendig,
und
das
entspricht
auch
meiner
Überzeugung.
I
believe
it
is
necessary
and
I
am
convinced
it
is
important.
Europarl v8
Das
Eingabeformat
für
alphanumerische
und
Fingerabdruckbild-Daten
entspricht
dem
ANSI-NIST-ITL
1
—
2000
Format.
The
input
format
of
alphanumeric
data
and
fingerprint
images
is
compliant
with
the
ANSI/NIST-ITL
1
—
2000
specified
format.
DGT v2019
Und
das
entspricht
nicht
dem,
was
die
europäischen
Steuerzahler
und
Verbraucher
erwarten.
That
is
not
what
the
taxpayers
and
consumers
of
Europe
want.
Europarl v8
Das
entspricht
unserer
Verantwortung,
und
es
entspricht
auch
unserem
Interesse.
It
is
our
responsibility,
and
it
is
also
in
our
interests
to
do
so.
Europarl v8
Das
steht
außer
Frage
und
entspricht
auch
dem
Vorgehen
von
Herrn
Monti.
There
is
no
doubt
about
that.
That
was
also
Mr
Monti's
approach.
Europarl v8
Die
Europäische
Atomgemeinschaft
Euratom
wurde
1957
gegründet
und
entspricht
nicht
mehr
heutigen
Anforderungen.
The
Euratom
Atomic
Energy
Community
was
founded
in
1957
and
is
now
well
past
its
sell-by
date.
Europarl v8
Er
ist
künstlich,
ungerecht
und
entspricht
nicht
den
realen
Gegebenheiten.
It
is
artificial,
unfair
and
cut
off
from
the
real
situation.
Europarl v8
Die
Musikausbildung
mit
Begabtenförderung
und
Spezialschulen
entspricht
in
den
Grundzügen
dem
sowjetischen
Modell.
North
Korean
media
are
under
some
of
the
strictest
government
control
in
the
world.
Wikipedia v1.0
Tandjilé
ist
eine
Region
des
Tschad
und
entspricht
der
vormaligen
Präfektur
gleichen
Namens.
Tandjilé
is
one
of
the
22
regions
of
Chad
and
its
capital
is
Laï.
Wikipedia v1.0
Der
Impfstoff
ist
hochgereinigt
und
entspricht
den
WHO-Anforderungen
für
rekombinante
Hepatitis-
B-Impfstoffe.
The
vaccine
is
highly
purified,
and
meets
the
WHO
requirements
for
recombinant
hepatitis
B
vaccines.
EMEA v3
Diese
Umgestaltung
war
1934
vorgenommen
worden
und
entspricht
nicht
der
ursprünglichen
Anlage.
This
change
dates
from
1934
and
does
not
reflect
the
original
situation.
Wikipedia v1.0
Die
empfohlene
Dosierung
bei
Kindern
und
Jugendlichen
entspricht
der
für
Erwachsene
empfohlenen
Dosierung.
The
recommended
dosage
in
children
and
adolescents
is
the
same
as
in
adults.
ELRC_2682 v1
Und
die
Farbe
entspricht
der
Religion
der
Mehrheit.
And
the
color
now
is
the
majority
religion.
TED2013 v1.1
Das
ist
verrückt
und
entspricht
auch
nicht
den
historischen
Fakten.
This
is
crazy
and
unhistorical.
News-Commentary v14