Translation of "Und eben nicht" in English
Selbstverständlich
zahlen
die
Unternehmen
einen
Preis,
und
einen
nicht
eben
geringen.
Naturally,
undertakings
pay
a
price,
and
not
a
small
one.
Europarl v8
Und...
Und
Sie
sind
eben
nicht
ganz
ehrlich
zu
mir
gewesen.
And
you
haven't
been
altogether
truthful
now,
have
you?
OpenSubtitles v2018
Doch
du
bist
ein
Gilbert
und
kannst
eben
nicht
anders.
And
you're
a
Gilbert.
You
just
can't
help
yourself.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
sitzt
du
im
Management
und
ich
eben
nicht.
This
is
a
perfect
example
why
you're
in
management
and
I'm
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
ehrlich
und
hab
mich
eben
nicht
verkauft.
I
was
sincere,
not
a
streetwalker.
OpenSubtitles v2018
Benutzen
Sie
ein
neues
Blatt
Papier,
das
eben
und
nicht
zerknittert
ist.
Use
a
new
piece
of
paper
that
is
straight
and
unwrinkled.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
sollte
als
Einheit
bestehen
bleiben
und
eben
nicht
zerschlagen
werden.
We
wanted
to
the
company
to
continue
as
one
unit
and
not
be
split
up.
ParaCrawl v7.1
Manche
ETs
versuchen
zu
helfen,
und
manche...
eben
nicht.
Some
ETs
are
trying
to
help,
and
others,
others
are
not.
ParaCrawl v7.1
Eine
74
Karat
mit
Kurzfarbwerken
nebelt
und
spritzt
eben
nicht.
On
a
74
Karat
keyless
press
there
is
no
ink
mist
or
splashes.
ParaCrawl v7.1
Er
konnte
Sich
manchen
Menschen
anvertrauen
und
anderen
eben
nicht.
He
could
commit
Himself
to
some
and
not
to
others.
ParaCrawl v7.1
Oldtimer
können
und
sollen
sich
eben
nicht
an
aktuelle
Standards
anpassen
müssen.
Classic
cars
cannot
and
should
not
be
forced
to
adapt
to
the
latest
standards.
ParaCrawl v7.1
Und
Parapsychologie
ist
eben
nicht
Psychologie.
And
parapsychology
is
exactly
not
psychology.
ParaCrawl v7.1
Der
Sound
hat
einen
perfekten
90er
Jahre
Flair
und
klingt
eben
nicht
dünn.
The
sound
has
a
perfect
90s
flair
and
does
not
sound
thin.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
Ayurveda
und
eben
nicht
Arzneimittelgabe.
It
is
Ayurveda
and
not
medication
at
all.
ParaCrawl v7.1
Und
dass
man
eben
nicht
so
einfachen
und
immer
singulären
Preisvergleichen
folgen
sollte.
And
you
should
not
just
follow
where
the
simple
and
always
singular
price
comparisons
point.
ParaCrawl v7.1
Theater
ist
etwas
ganz
Besonderes
und
eben
nicht
nur
für
Erwachsene
gedacht.
Theatre
is
such
a
special
thing
and
it
isn't
just
for
grown-ups.
ParaCrawl v7.1
Das
Blut
von
Stieren
und
Böcken
ist
eben
nicht
imstande,
Sünden
wegzunehmen.
Because
it
is
not
possible
for
the
blood
of
oxen
and
goats
to
take
away
sins.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaft
und
Politik
spielen
eben
nicht
auf
getrennten
Planeten.
For
business
and
politics
do
not
unfold
on
different
planets.
ParaCrawl v7.1
Männer
und
Frauen
sind
eben
nicht
gleich.
Men
and
women
are
not
the
same.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Dinge,
die
Gott
gebühren
und
eben
nicht
dem
Kaiser.
There
are
things
that
are
God's
that
are
not
Caesar's.
ParaCrawl v7.1
Sonst
hieße
es
ja
auch
Wissen
–
und
eben
nicht
Glauben.
That’s
not
only
true
but
also
gratifying.
ParaCrawl v7.1
Davon
stehen
uns
7863
zur
Verfügung
und
mindestens
1211
eben
nicht.
From
this
7866
are
available
to
us
and
at
least
1211
not.
ParaCrawl v7.1
Demokratie
und
Freiheit
sind
eben
nicht
abstrakt,
sondern
durchziehen
und
bestimmen
unser
konkretes
Leben.
Democracy
and
freedom
are
not
simply
abstract
concepts.
They
permeate
and
define
all
aspects
of
our
lives.
Europarl v8
Ganz
zwangsläufig,
denn
in
einem
Mitgliedstaat
wird
er
vielleicht
angewandt
und
in
anderen
eben
nicht.
It
has
to,
because
it
is
allowed
in
one
Member
State
but
it
may
not
be
applied
in
others.
Europarl v8
Entweder
hat
die
Charta
der
Grundrechte
eine
gewisse
Substanz
und
Bedeutung
oder
eben
nicht.
Either
the
Charter
of
Fundamental
Rights
has
some
substance
and
meaning
or
it
has
not.
Europarl v8
Die
Rückwand
des
Führerhauses
war
jetzt
eben
und
nicht
mehr
im
unteren
Teil
abgeschrägt.
The
back
wall
of
the
cab
was
now
straight
and
the
lower
section
no
longer
sloped.
Wikipedia v1.0
Du
weißt
schon,
dass
Leute
verletzt
und
getötet
werden...
und
ich
eben
nicht.
You
know,
people
getting
hurt
and
killed...
and...
I
don't.
OpenSubtitles v2018
Die
Wege
wurden
vielfach
länger,
und
es
wurden
eben
nicht
die
umweltverträglichsten
Verkehrsträger
genutzt.
Journeys
have
become
much
longer
and
it
cannot
even
be
said
that
the
most
environmentally
friendly
modes
of
transport
are
being
used.
TildeMODEL v2018
Und
ich
glaube
eben
nicht,
das
Frühstückmüslis,
die
„gesunde
Knochen“
versprechen,
And
I
do
not
believe
that
breakfast
muesli
promising
“healthy
bones”
TildeMODEL v2018
Zum
Leben
gehört
auch
zu
erkennen,
was
man
kann
und
was
man
eben
nicht
kann.
For
life
is
also
to
recognise
what
can
be
and
what
you
just
can
not.
OpenSubtitles v2018