Translation of "Und die darin enthaltenen" in English
Ich
unterstütze
diesen
Bericht
und
die
darin
enthaltenen
Vorschläge.
I
support
this
report
and
the
proposals
contained
therein.
Europarl v8
Ich
unterstütze
diese
Entschließung
und
befürworte
die
darin
enthaltenen
Ausführungen
voll
und
ganz.
I
support
this
resolution
and
endorse
the
observations
set
out
in
it
wholeheartedly.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Bericht
und
die
darin
enthaltenen
Konzepte.
I
commend
the
report
and
the
ideas
in
it.
Europarl v8
Einzelhändler
sollten
ihre
Websites
und
die
darin
enthaltenen
Daten
vor
unbefugtem
Zugriff
schützen.
Retailers
should
protect
their
web-sites
from
unauthorised
access
and
use
of
data.
TildeMODEL v2018
Zugriff
auf
diese
Datenbank
und
die
darin
enthaltenen
Daten
hat
nur
die
Kommission.
Only
the
Commission
shall
have
an
access
to
the
database
and
the
data
contained
therein.
DGT v2019
Lesen
Sie
diesen
aufmerksam
durch
und
befolgen
Sie
die
darin
enthaltenen
Anweisungen.
Read
it
carefully
and
follow
the
instructions
on
it.
TildeMODEL v2018
Daher
gelten
hierfür
nicht
die
EU-Rechtsvorschriften
und
die
darin
enthaltenen
Freiheitsrechte.
As
such,
it
is
not
subject
to
the
application
of
EU
law
and
its
basic
freedoms.
TildeMODEL v2018
Das
Buch
und
die
darin
enthaltenen
Informationen
verursachten
viele
verschiedene
Reaktionen
in
Serbien.
The
book
and
the
information
from
it
caused
a
lot
of
different
reactions
in
Serbia.
GlobalVoices v2018q4
Demzufolge
müssen
die
Schichten
und
die
darin
enthaltenen
Bindemittel
auch
dieser
Einwirkung
standhalten.
Consequently,
the
layers
and
the
binders
contained
therein
must
also
be
resistant
to
the
action
of
these
solutions.
EuroPat v2
Dort
wird
das
Antwortsignal
decodiert/entschlüsselt
und
die
darin
enthaltenen
Codeinformationen
ausgewertet.
There,
the
response
signal
is
decoded/decrypted
and
the
code
information
contained
in
it
is
evaluated.
EuroPat v2
Er
ist
besonders
gut
dokumentiert,
und
die
darin
enthaltenen
Vorschläge
sind
sinnvoll.
This
would
result
in
a
renationalization
of
nuclear
policy
and
given
what
has
happened,
for
example
in
the
former
Soviet
Union
and
could
also
happen
elsewhere
in
Europe,
I
would
warn
strongly
against
this!
EUbookshop v2
Meine
Fraktion
unterstützt
die
Entschließung
und
die
darin
enthaltenen
Vorschläge.
I
am
a
bit
disappointed
that
the
Commission
has
not
taken
this
as
seriously
as
it
should
up
to
now.
EUbookshop v2
Sie
sind
jedoch
teuer
und
die
darin
enthaltenen
Isocyanate
sind
toxisch.
However,
they
are
expensive
and
the
isocyanates
which
they
contain
are
toxic.
EuroPat v2
Dieses
Gas
muss
entfernt
und
die
darin
enthaltenen
Tropfen
Motoröl
abgetrennt
werden.
This
gas
must
be
removed
and
the
droplets
of
engine
oil
contained
in
it
separated.
ParaCrawl v7.1
Senstar
Care
Level
und
die
darin
enthaltenen
Dienstleistungen
sind:
Senstar
Care
levels
and
the
services
they
include
are:
CCAligned v1
Unser
Internet-Auftritt
und
die
darin
enthaltenen
Angebote
richten
sich
an
Internet-Nutzer
weltweit.
Our
web
presence
and
the
offers
contained
therein
are
intended
for
Internet
users
worldwide.
CCAligned v1
Die
Strukturen
der
Demokratie
sind
sozial
und
nicht
die
darin
enthaltenen
Rechte.
The
structures
of
democracy
are
social,
not
the
rights
they
confer.
ParaCrawl v7.1
Die
Steuer-
und
Auswerteeinrichtung
analysiert
das
Codebild
und
ermittelt
die
darin
enthaltenen
Parameterdaten.
The
control
and
evaluation
unit
analyses
the
code
image
and
determines
the
parameter
data
contained
therein.
EuroPat v2
Diese
Metadaten
sind
dann
nur
für
diesen
und
die
darin
enthaltenen
Typen
gültig.
This
metadata
is
then
valid
only
for
that
type
and
any
types
contained
in
it.
EuroPat v2
Der
Download
und
die
Verwendung
des
darin
enthaltenen
Winit
ist
kostenlos.
The
download
and
use
of
Winit
is
free
of
charge.
CCAligned v1
Diese
Website
und
die
darin
enthaltenen
Informationen
sind
Eigentum
der
MAXIM.BG.
This
site
and
the
information
it
contains
are
property
of
MAXIM.BG.
CCAligned v1
Die
EU
wird
den
Bericht
und
die
darin
enthaltenen
Optionen
sorgfältig
prüfen.
The
EU
will
carefully
examine
the
report
and
the
options
it
contains.
ParaCrawl v7.1
Die
statischen
Gruppen
und
die
darin
enthaltenen
Computer
werden
importiert.
5.
Click
Import,
Static
Groups
and
computers
within
will
be
imported.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildinformationen
und
die
darin
enthaltenen
Nutzungs-
und
Verwendungsbeschränkungen
sind
zu
beachten.
The
information
about
the
image
and
the
restrictions
on
use
contained
therein
must
be
respected.
ParaCrawl v7.1
Das
CISS
und
die
darin
enthaltenen
Tinten
sind
kein
Produkt
des
Original
Druckerherstellers.
The
CISS
and
the
inks
are
not
an
original
product
and
were
not
produced
by
the
printer
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Bio-Zyste
ist
ein
dichtesCapsule
-
eine
harte
Schale
und
die
darin
enthaltenen
Flüssigkeit.
Organic
cyst
is
a
densecapsule
-
a
hard
shell
and
the
liquid
contained
therein.
ParaCrawl v7.1
Diese
Seite
und
die
darin
enthaltenen
Inhalte
wurden
zu
Ihrer
Information
eingestellt.
This
site
and
the
contents
herein
are
provided
as
a
convenience
to
you.
ParaCrawl v7.1
Potentiell
gesundheitsgefährdende
Stoffe
wie
PVC
und
die
darin
enthaltenen
Weichmacher
sind
verboten.
Potentially
hazardous
materials
such
as
PVC
and
the
plasticisers
it
contains
are
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Zerstörerisch
wie
möglich
sein,
und
die
darin
enthaltenen
Frustrationen-Verschiebung!
Be
as
destructive
as
possible,
and
offload
all
those
contained
frustrations!
ParaCrawl v7.1