Translation of "Und bewertet" in English
Alle
Sanktionen
werden
regelmäßig
überprüft
und
ihre
Wirksamkeit
bewertet.
All
sanctions
are
reviewed
regularly
to
assess
their
effectiveness.
Europarl v8
Jedes
Kriterium
wird
mit
einer
Note
zwischen
0
und
5
bewertet.
Each
criterion
shall
be
assessed
on
a
scale
of
0
to
5.
DGT v2019
Er
hat
objektiv
bewertet
und
ist
zum
selben
Schluss
gekommen.
He
carried
out
an
objective
evaluation
and
reached
the
same
conclusion.
Europarl v8
Der
Bericht
insgesamt
wurde
als
positiv
bewertet
und
Richtung
Plenum
verabschiedet.
The
report
as
a
whole
was
deemed
positive
and
was
adopted
in
plenary
session.
Europarl v8
Fortschritte
und
Defizite
in
den
Bewerberländern
wurden
stets
präzise
und
eingehend
bewertet.
The
evaluation
of
progress
and
of
shortcomings
in
the
candidate
countries
has
always
been
clear
and
detailed.
Europarl v8
Meines
Erachtens
wurden
sämtliche
Aspekte
gewürdigt
und
bewertet.
I
feel
that
every
aspect
has
been
considered
and
assessed.
Europarl v8
Heutige
Kinder-Rückhaltesysteme
werden
nach
Frontalcrashtestergebnissen
bewertet
und
erhalten
fast
durchweg
gute
Noten.
Present-day
child
restraint
systems
are
evaluated
on
the
basis
of
frontal
crash
test
results
and
almost
always
get
good
marks.
Europarl v8
Fortschritte
werden
von
der
Kommission
überwacht
und
in
Jahresberichten
bewertet.
Progress
will
be
monitored
by
the
Commission
and
assessed
in
the
annual
reports.
Europarl v8
Das
Kooperationsprogramm
wird
in
angemessener
Weise
im
Wege
der
Zusammenarbeit
überwacht
und
bewertet.
The
Cooperation
Programme
shall
be
monitored
and
evaluated
as
appropriate
on
a
cooperative
basis.
JRC-Acquis v3.0
Die
Qualität
der
Ergebnisse
sollte
regelmäßig
analysiert
und
bewertet
werden.
The
quality
of
the
results
obtained
should
be
examined
and
assessed
regularly.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Vorschläge
werden
von
der
Kommission
gemäß
Artikel
10
bewertet
und
ausgewählt.
The
Commission
shall
evaluate
and
select
such
proposals
in
accordance
with
Article
10.
JRC-Acquis v3.0
Zu
Abschnitt
4.8
wurde
der
Wortlaut
vom
CHMP
bewertet
und
harmonisiert.
For
section
4.8,
the
CHMP
assessed
and
harmonised
the
wording.
EMEA v3
Die
Reversibilität
wurde
in
Studien
mit
LGS
und
DS
nicht
bewertet.
Reversibility
was
not
assessed
in
studies
in
LGS
and
DS.
ELRC_2682 v1
Das
präklinische
Sicherheitsprofil
von
Erivedge
wurde
bei
Mäusen,
Ratten
und
Hunden
bewertet.
The
preclinical
safety
profile
of
Erivedge
was
assessed
in
mice,
rats,
and
dogs.
ELRC_2682 v1
Das
Programm
wird
in
angemessener
Weise
im
Wege
der
Zusammenarbeit
überwacht
und
bewertet.
The
Programme
shall
be
monitored
and
evaluated
as
appropriate
on
a
cooperative
basis.
JRC-Acquis v3.0
Emporis
sammelt,
analysiert
und
bewertet
Daten
von
Gebäuden.
The
company
collects
and
publishes
data
and
photographs
of
buildings
worldwide.
Wikipedia v1.0
Die
Angriffe
auf
die
Schweiz
sollten
aus
dieser
Perspektive
bewertet
und
analysiert
werden.
Attacks
on
Switzerland
should
be
seen
and
analyzed
from
this
perspective.
News-Commentary v14
Sprechen
Sie
darüber,
wie
Sie
Ihre
Vorurteile
und
Quellen
bewertet
haben.
Talk
about
how
you
evaluated
your
biases
and
evaluated
your
sources.
TED2020 v1
Dieser
Kindersitz
wird
übrigens
in
Kundenbewertungen
überdurchschnittlich
bewertet
und
schnitt
ganz
gut
ab.
So
this
car
seat
was
actually
an
above-average
car
seat
from
Consumer
Reports,
and
did
quite
well.
TED2020 v1
Im
zweiten
Teil
der
strategischen
Analyse
sollten
mögliche
Sanierungsoptionen
ermittelt
und
bewertet
werden.
The
second
part
of
the
strategic
analysis
should
identify
and
assess
possible
recovery
options.
DGT v2019
Diese
Daten
können
auch
zwischen
den
Stufen
2
und
3
bewertet
werden.
Thereafter,
available
data
from
human
and/or
animal
studies
investigating
dermal
corrosion/irritation,
and/or
in
vitro
studies
from
validated
and
internationally
accepted
methods
for
skin
corrosion
should
be
evaluated.
DGT v2019
Außerdem
werde
die
ausgewogene
Verteilung
zwischen
Mädchen
und
Jungen
bewertet.
They
also
assess
the
gender
balance
among
children.
TildeMODEL v2018