Translation of "Und bestätigt" in English
Mit
der
Regierungskonferenz
wurde
dies
in
zentralen
Punkten
bestätigt
und
weiterentwickelt.
The
essence
of
this
was
confirmed
and
developed
at
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Das
Vorhandensein
der
Serotypen
2,
4
und
16
wurde
bestätigt.
The
presence
of
serotypes
2,
4
and
16
was
confirmed.
DGT v2019
Diese
Erklärung
ist
vom
Einführer
unterzeichnet
und
ihre
Richtigkeit
bestätigt.
Such
declarations
shall
be
signed
and
certified
as
accurate
by
the
importer.
DGT v2019
Das
wurde
in
Artikel
F
des
Vertragsentwurfs
von
Amsterdam
bestätigt
und
bekräftigt.
This
has
been
confirmed
and
reinforced
by
Article
F
of
the
draft
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Hinsichtlich
Afrika
hat
die
Krankheit
jedoch
alle
ernsthaften
Erwartungen
bestätigt
und
noch
übertroffen.
In
Africa,
however,
all
our
worst
fears
as
regards
the
disease
have
been
realised
and
exceeded.
Europarl v8
Wir
haben
vor
Kurzem
die
bestehenden
Beschäftigungsrichtlinien
bestätigt
und
länderspezifische
Empfehlungen
angenommen.
We
have
recently
reaffirmed
the
existing
employment
guidelines
and
adopted
country-specific
recommendations.
Europarl v8
Wir
haben
die
Einschätzungen
der
Kommission
bestätigt
und
unterstützen
sie.
We
have
confirmed
the
Commission's
estimates
and
are
backing
them.
Europarl v8
Der
Präzedenzfall
von
Slowenien
und
Kroatien
bestätigt
dies.
The
precedent
of
Slovenia
and
Croatia
confirms
this.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
bestätigt
dies
eindeutig
in
seiner
ausgezeichneten
Stellungnahme.
This
is
clearly
confirmed
by
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Civil
Liberties
in
its
excellent
opinion.
Europarl v8
Die
Frage
unserer
Standards
muss
bestätigt
und
anerkannt
werden.
The
question
of
our
standards
has
got
to
be
acknowledged
and
recognised.
Europarl v8
Wurden
sie
von
der
WTO
bestätigt
und
anerkannt?
Is
that
being
acknowledged
and
recognised
at
the
WTO?
Europarl v8
Im
Politik-
und
Sicherheitsbereich
bestätigt
die
Kommission,
was
Ihr
Bericht
besagt.
On
the
political
and
security
side,
the
Commission
endorses
your
report.
Europarl v8
Ein
solches
Informationsverfahren
wurde
von
Kommissar
Bangemann
zugesagt
und
schriftlich
bestätigt.
This
procedure
for
the
provision
of
information
has
been
promised
by
Commissioner
Bangemann
and
confirmed
in
writing.
Europarl v8
Im
Markttest
wurden
die
Argumente
der
Anmelder
überprüft
und
im
Allgemeinen
bestätigt.
During
the
market
investigation,
the
parties’
arguments
were
verified
and
generally
confirmed.
DGT v2019
Dieses
Gutachten
wurde
im
Mai
2000
überprüft
und
bestätigt.
This
opinion
was
reviewed
and
confirmed
in
May
2000.
Europarl v8
Umfangreiches
Beweismaterial
aus
Mauretanien
und
Senegal
bestätigt
das
Ausmaß
dieser
Tragödie.
Exhaustive
documentary
evidence
from
Mauritania
and
Senegal
confirms
the
scale
of
this
tragedy.
Europarl v8
Wissenschaftliche
Entdeckungen
müssen
durch
die
Forschung
bestätigt
und
als
Gemeingut
betrachtet
werden.
Scientific
discoveries
must
be
endorsed
by
research
and
considered
to
be
a
public
asset.
Life
exists
and
its
laws
are
not
invented.
Europarl v8
Präsident
Barroso
war
im
Juli
von
einer
komfortablen
Mehrheit
unterstützt
und
bestätigt
worden.
A
comfortable
majority
had
already
supported
and
approved
President
Barroso
in
July.
Europarl v8
Die
Kommission
war
dort
und
hat
dies
bestätigt.
The
Commission
has
been
there
and
has
seen
it.
Europarl v8
Diese
gemeinsame
Linie
wurde
vom
AStV
bestätigt
und
der
russischen
Seite
übergeben.
This
common
line
has
been
confirmed
by
COREPER
and
has
been
communicated
to
the
Russians.
Europarl v8
Die
Union
hat
ihre
diplomatische
und
humanitäre
Rolle
bestätigt.
The
Union
has
established
its
diplomatic
and
humanitarian
role.
Europarl v8
Die
Weisen
haben
dies
eindeutig
bestätigt
und
uns
klare
Vorgaben
gemacht.
This
has
been
unequivocally
confirmed
by
the
wise
men,
from
whom
we
received
clear
guidance.
Europarl v8
Es
wurden
bereits
mehrere
Tote
bestätigt,
und
viele
Menschen
erlitten
schreckliche
Verletzungen.
Deaths
have
already
been
confirmed,
and
many
people
have
suffered
terrible
injuries.
Europarl v8
Der
Hohe
Vertreter
und
Kommissarin
Ferrero-Waldner
haben
diese
Haltung
bestätigt
und
bekräftigt.
The
High
Representative
and
Commissioner
Ferrero-Waldner
confirmed
and
repeated
this
stance.
Europarl v8
Die
Motive
wurden
von
einem
nationalen
Gremium
ausgesucht
und
per
Meinungsumfrage
bestätigt
.
The
designs
were
chosen
by
a
national
panel
and
public
opinion
poll
.
ECB v1
Seine
Söhne
wurden
von
den
Abbasiden
als
Statthalter
in
Mosul
und
Aleppo
bestätigt.
His
sons
were
installed
as
governors
in
Mosul
and
Aleppo.
Wikipedia v1.0
Diese
Konstellation
wurde
durch
den
Frieden
von
Münster
bestätigt
und
verfestigt.
This
was
finally
confirmed
in
the
1648
Peace
of
Münster.
Wikipedia v1.0
Während
dieser
Jahre
wurden
seine
soziale
und
politische
Weltanschauung
geformt
und
bestätigt.
Throughout
these
years,
his
social
and
political
beliefs
were
shaped
and
reinforced.
Wikipedia v1.0