Translation of "Unbeschadet weiterer rechte" in English
Die
PrepLounge
GmbH
behält
es
sich
–
unbeschadet
weiterer
Rechte
–
vor,
bei
Verstoß
gegen
die
Geschäftsbedingungen
wie
Manipulationen
des
Dienstes
oder
einer
unerlaubten
kommerziellen
Nutzung
Schadens-
und
Aufwendungsersatzansprüche
einschließlich
entgangenen
Gewinns
und
der
Kosten
der
Beseitigung
der
Manipulation
oder
sonstigen
Verletzung
geltend
zu
machen.
PrepLounge
GmbH
reserves
the
right,
without
prejudice
to
other
rights,
to
assert
claims
for
damages
and
reimbursement
of
expenses,
including
loss
of
profit
and
the
cost
of
removing
the
manipulation
or
other
violations,
if
violation
of
the
Terms
as
manipulation
of
the
internet
service
or
unauthorized
commercial
use
occurs.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Erlöseinbußen
und
sämtliche
Kosten,
die
Lely
in
diesem
Zusammenhang
entstehen,
trägt
die
andere
Partei
unbeschadet
weiterer
möglicher
Rechte
von
Lely.
The
loss
in
proceeds,
if
any,
and
all
costs
incurred
by
Lely
in
this
respect
will
be
borne
by
the
Other
Party,
without
prejudice
to
any
other
rights
Lely
may
have.
ParaCrawl v7.1
Verstößt
der
Lieferant
gegen
die
Vorschriften
aus
Abs.
3
und
4,
sind
wir
berechtigt,
unbeschadet
weiterer
Rechte
ganz
oder
teilweise
vom
Vertrag
zurückzutreten,
Schadensersatz
anstatt
der
Leistung
oder
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
zu
verlangen.
If
the
supplier
violates
the
regulations
of
paragraphs
3
and
4,
we
are
entitled,
irrespective
of
other
rights,
to
withdraw
from
the
contract
completely
or
partly,
as
well
as
demand
compensation
instead
of
performance
or
a
reimbursement
of
futile
expenditures.
ParaCrawl v7.1
Kommen
Sie
im
Falle
der
Gefährdung
unseres
Gegenleistungsanspruches
innerhalb
angemessener
Frist
unserer
Aufforderung,
Zug
um
Zug
gegen
die
Leistung,
nach
seiner
Wahl
die
Gegenleistung
zu
bewirken
oder
Sicherheit
zu
leisten,
nicht
nach,
können
wir
nach
Fristablauf,
unbeschadet
weiterer
gesetzlicher
Rechte,
nach
Vorliegen
der
gesetzlichen
Voraussetzungen
im
Übrigen,
vom
Vertrag
zurücktreten.
If
our
claim
to
counter-performance
is
jeopardized
and
the
customer
fails
to
comply
with
our
demand
to
opt
for
performance
against
simultaneous
payment
or
provision
of
collateral
within
a
reasonable
period,
we
can
rescind
the
contract
after
expiration
of
the
deadline,
without
prejudice
to
other
legal
rights,
according
to
the
statutory
conditions
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
vereinbarte
Liefer-
oder
Leistungszeit
überschritten,
so
sind
wir
–
unbeschadet
etwaiger
weiterer,
gesetzlicher
Rechte
–
nach
dem
ergebnislosen
Ablauf
einer
von
uns
gesetzten
Nachfrist
auch
dann
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
berechtigt,
wenn
die
Überschreitung
auf
nicht
vom
Lieferanten
zu
vertretenden
Gründen
beruht.
If
the
agreed
delivery
or
performance
date
is
exceeded,
we
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
after
fruitless
expiry
of
a
subsequent
period
set
by
us
-
notwithstanding
all
and
any
further
statutory
rights
-
even
if
the
exceeding
is
not
based
on
reasons
for
which
Supplier
is
answerable.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefährdung
unserer
Forderungen
durch
eine
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Auftraggebers
sind
wir,
unbeschadet
weiterer
gesetzlicher
Rechte,
berechtigt,
unsere
Forderungen
aus
dem
Vertrag
fällig
zu
stellen
oder
angemessene
Sicherheiten
zu
verlangen.
If
our
payment
claims
are
at
risk
due
to
a
substantial
deterioration
in
the
customer's
financial
circumstances,
we
shall
be
entitled,
any
other
legal
rights
notwithstanding,
to
call
in
the
amounts
owed
from
the
contract
or
to
demand
appropriate
securities.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
der
Geltendmachung
weiterer
Rechte
ist
der
Kunde
verpflichtet,
ESI
ITI
sämtliche
Schäden
zu
ersetzen,
die
infolge
einer
Verletzung
des
Vertrages
entstehen.
Regardless
of
claiming
other
rights,
Customer
is
obliged
to
compensate
ESI
ITI
for
any
damage
which
arises
due
to
any
violation
of
this
contract.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
in
den
vorherigen
Absätzen
genannten
Zahlungsziele
nicht
eingehalten,
können
unbeschadet
weiterer
Rechte
vom
Lieferer
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
berechnet
werden.
If
the
payment
targets
are
not
met
as
outlined
in
theprevious
paragraphs,
the
Supplier
may
charge
legalinterest
for
default,
irrespective
of
other
and
furtherlegal
rights.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreitung
der
Zahlungsfrist
werden
von
der
Weiss
GmbH,
unbeschadet
weiterer
Rechte,
Verzugszinsen
in
gesetzlicher
Höhe
berechnet.
In
the
event
that
payment
deadlines
are
exceeded,
without
prejudice
to
other
rights,
Weiss
GmbH
is
entitled
to
charge
interest
for
default
in
the
statutory
amount.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständige
Behörde
überprüft
die
Einhaltung
der
in
der
vorliegenden
Verordnung
festgelegten
Bestimmungen
und
Kriterien
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
882/2004,
unbeschadet
ihres
Rechts,
weitere
Probenahmen
und
Untersuchungen
im
Rahmen
von
Prozesskontrollen
in
Fällen,
in
denen
der
Verdacht
besteht,
dass
Lebensmittel
nicht
unbedenklich
sind,
oder
im
Zusammenhang
mit
einer
Risikoanalyse
durchzuführen,
um
andere
Mikroorganismen,
deren
Toxine
oder
Metaboliten
nachzuweisen
und
zu
messen.
The
competent
authority
shall
verify
compliance
with
the
rules
and
criteria
laid
down
in
this
Regulation
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
882/2004,
without
prejudice
to
its
right
to
undertake
further
sampling
and
analyses
for
the
purpose
of
detecting
and
measuring
other
micro-organisms,
their
toxins
or
metabolites,
either
as
a
verification
of
processes,
for
food
suspected
of
being
unsafe,
or
in
the
context
of
a
risk
analysis.
DGT v2019
Falls
das
Unternehmen
des
Verkäufers
Konkurs
macht
oder
falls
ihm
(vorläufiger)
Zahlungsaufschub
gewährt
wird
bzw.
falls
es
aufgelöst
wird,
ist
der
Käufer
dazu
berechtigt,
ohne
irgendeine
Inverzugsetzung
und
ohne
gerichtliches
Auftreten
den
Vertrag
ganz
oder
teilweise
zu
kündigen,
ohne
dass
irgendwelcher
Schadenersatz
fällig
ist
und
unbeschadet
der
weiteren
Rechte
des
Käufers.
In
the
event
of
bankruptcy
or
(provisional)
moratorium
and/or
liquidation
of
vendor’s
enterprise,
purchaser
reserves
the
right
to
cancel
the
agreement
in
full
or
in
part
without
further
notification
of
default
and
without
the
intervention
of
any
court.
Purchaser
is
not
liable
to
any
claim
for
compensation
and
such
action
in
no
way
prejudices
his
further
right
as
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
ist
dann
berechtigt,
noch
nicht
bezahlte
Ware
zurückzufordern
und
abzuholen,
unbeschadet
seiner
weiteren
Rechte
aufgrund
der
Nichterfüllung
oder
nicht
ordnungsgemäßen
Erfüllung
der
vertraglichen
Verpflichtungen
durch
den
Käufer.
In
that
case
the
Seller
is
entitled
to
reclaim
Products
not
yet
paid
for
and
fetch
these
Products
back,
without
prejudice
to
the
Seller’s
rights
from
the
noncompliance
by
the
Buyer.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Kunde
mit
seiner
Zahlungspflicht
ganz
oder
teilweise
in
Verzug,
so
hat
er,
unbeschadet
unserer
weiteren
Rechte,
Verzugszinsen
in
Höhe
von
jährlich
5
Prozentpunkten
über
dem
Basiszinssatz
auf
die
fälligen
Zahlungsansprüche
zu
zahlen.
If
the
Customer
is
partially
or
completely
in
arrears
with
its
duty
to
pay,
then
it
is
to
pay
interest
on
arrears
in
the
amount
of
5
(five)
points
above
the
base
rate
on
the
due
claims
for
payment
without
prejudice
to
our
other
rights.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Käufer
unterlässt,
die
verlangte
Sicherheitsleistung
innerhalb
der
genannten
Frist
zu
erbringen,
befindet
sich
der
Käufer
sofort
in
Verzug
und
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
unbeschadet
seiner
weiteren
Rechte,
die
weitere
Vertragserfüllung
auszusetzen
und
ist
all
das,
was
der
Käufer
dem
Verkäufer
einerlei
aus
welchem
Grund
schuldet,
sofort
fällig.
If
the
Buyer
fails
to
provide
the
security
demanded
within
the
stated
term,
the
Buyer
shall
be
immediately
in
default
and
the
Seller
is
entitled,
without
prejudice
to
his
other
rights,
to
immediately
suspend
further
execution
of
the
Agreement
and
all
payments
owed
by
Buyer
to
the
Seller,
from
whatever
cause,
shall
be
immediately
due
and
claimable.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
der
weiteren
gesetzlichen
Rechte
ist
der
Lieferant
berechtigt,
den
Liefergegenstand
auf
Rechnung
und
Gefahr
des
Bestellers
einzulagern
oder
anderweitig
über
den
Liefergegenstand
zu
verfügen
und
den
Besteller
zum
nächstmöglichen
Zeitpunkt
zu
beliefern.
Notwithstanding
any
further
legal
rights,
the
Seller
shall
be
entitled
to
arrange
for
storage
of
the
goods
at
the
expense
and
risk
of
the
Buyer
or
to
dispose
otherwise
about
the
goods
and
to
perform
a
delivery
to
the
Buyer
at
the
next
possible
date.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
aller
weiteren
Rechte
kann
AGCO,
falls
Sie
sich
nicht
an
die
Vertragsbedingungen
halten
oder
aus
beliebigen
anderen
Gründen,
diesen
Vertrag
ohne
Konventionalstrafe
beenden.
Without
prejudice
to
any
other
rights,
AGCO
may
terminate
this
Agreement
if
you
fail
to
comply
with
the
terms
and
conditions
of
this
Agreement
or
for
any
other
reason
without
penalty.
ParaCrawl v7.1