Translation of "Unbeschadet weiterer rechte" in English

Die PrepLounge GmbH behält es sich – unbeschadet weiterer Rechte – vor, bei Verstoß gegen die Geschäftsbedingungen wie Manipulationen des Dienstes oder einer unerlaubten kommerziellen Nutzung Schadens- und Aufwendungsersatzansprüche einschließlich entgangenen Gewinns und der Kosten der Beseitigung der Manipulation oder sonstigen Verletzung geltend zu machen.
PrepLounge GmbH reserves the right, without prejudice to other rights, to assert claims for damages and reimbursement of expenses, including loss of profit and the cost of removing the manipulation or other violations, if violation of the Terms as manipulation of the internet service or unauthorized commercial use occurs.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Erlöseinbußen und sämtliche Kosten, die Lely in diesem Zusammenhang entstehen, trägt die andere Partei unbeschadet weiterer möglicher Rechte von Lely.
The loss in proceeds, if any, and all costs incurred by Lely in this respect will be borne by the Other Party, without prejudice to any other rights Lely may have.
ParaCrawl v7.1

Verstößt der Lieferant gegen die Vorschriften aus Abs. 3 und 4, sind wir berechtigt, unbeschadet weiterer Rechte ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten, Schadensersatz anstatt der Leistung oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen zu verlangen.
If the supplier violates the regulations of paragraphs 3 and 4, we are entitled, irrespective of other rights, to withdraw from the contract completely or partly, as well as demand compensation instead of performance or a reimbursement of futile expenditures.
ParaCrawl v7.1

Kommen Sie im Falle der Gefährdung unseres Gegenleistungsanspruches innerhalb angemessener Frist unserer Aufforderung, Zug um Zug gegen die Leistung, nach seiner Wahl die Gegenleistung zu bewirken oder Sicherheit zu leisten, nicht nach, können wir nach Fristablauf, unbeschadet weiterer gesetzlicher Rechte, nach Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen im Übrigen, vom Vertrag zurücktreten.
If our claim to counter-performance is jeopardized and the customer fails to comply with our demand to opt for performance against simultaneous payment or provision of collateral within a reasonable period, we can rescind the contract after expiration of the deadline, without prejudice to other legal rights, according to the statutory conditions of the contract.
ParaCrawl v7.1

Wird die vereinbarte Liefer- oder Leistungszeit überschritten, so sind wir – unbeschadet etwaiger weiterer, gesetzlicher Rechte – nach dem ergebnislosen Ablauf einer von uns gesetzten Nachfrist auch dann zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt, wenn die Überschreitung auf nicht vom Lieferanten zu vertretenden Gründen beruht.
If the agreed delivery or performance date is exceeded, we shall be entitled to withdraw from the contract after fruitless expiry of a subsequent period set by us - notwithstanding all and any further statutory rights - even if the exceeding is not based on reasons for which Supplier is answerable.
ParaCrawl v7.1

Bei Gefährdung unserer Forderungen durch eine wesentliche Verschlechterung der Vermögensverhältnisse des Auftraggebers sind wir, unbeschadet weiterer gesetzlicher Rechte, berechtigt, unsere Forderungen aus dem Vertrag fällig zu stellen oder angemessene Sicherheiten zu verlangen.
If our payment claims are at risk due to a substantial deterioration in the customer's financial circumstances, we shall be entitled, any other legal rights notwithstanding, to call in the amounts owed from the contract or to demand appropriate securities.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet der Geltendmachung weiterer Rechte ist der Kunde verpflichtet, ESI ITI sämtliche Schäden zu ersetzen, die infolge einer Verletzung des Vertrages entstehen.
Regardless of claiming other rights, Customer is obliged to compensate ESI ITI for any damage which arises due to any violation of this contract.
ParaCrawl v7.1

Werden die in den vorherigen Absätzen genannten Zahlungsziele nicht eingehalten, können unbeschadet weiterer Rechte vom Lieferer die gesetzlichen Verzugszinsen berechnet werden.
If the payment targets are not met as outlined in theprevious paragraphs, the Supplier may charge legalinterest for default, irrespective of other and furtherlegal rights.
ParaCrawl v7.1

Bei Überschreitung der Zahlungsfrist werden von der Weiss GmbH, unbeschadet weiterer Rechte, Verzugszinsen in gesetzlicher Höhe berechnet.
In the event that payment deadlines are exceeded, without prejudice to other rights, Weiss GmbH is entitled to charge interest for default in the statutory amount.
ParaCrawl v7.1

Die zuständige Behörde überprüft die Einhaltung der in der vorliegenden Verordnung festgelegten Bestimmungen und Kriterien gemäß der Verordnung (EG) Nr. 882/2004, unbeschadet ihres Rechts, weitere Probenahmen und Untersuchungen im Rahmen von Prozesskontrollen in Fällen, in denen der Verdacht besteht, dass Lebensmittel nicht unbedenklich sind, oder im Zusammenhang mit einer Risikoanalyse durchzuführen, um andere Mikroorganismen, deren Toxine oder Metaboliten nachzuweisen und zu messen.
The competent authority shall verify compliance with the rules and criteria laid down in this Regulation in accordance with Regulation (EC) No 882/2004, without prejudice to its right to undertake further sampling and analyses for the purpose of detecting and measuring other micro-organisms, their toxins or metabolites, either as a verification of processes, for food suspected of being unsafe, or in the context of a risk analysis.
DGT v2019

Falls das Unternehmen des Verkäufers Konkurs macht oder falls ihm (vorläufiger) Zahlungsaufschub gewährt wird bzw. falls es aufgelöst wird, ist der Käufer dazu berechtigt, ohne irgendeine Inverzugsetzung und ohne gerichtliches Auftreten den Vertrag ganz oder teilweise zu kündigen, ohne dass irgendwelcher Schadenersatz fällig ist und unbeschadet der weiteren Rechte des Käufers.
In the event of bankruptcy or (provisional) moratorium and/or liquidation of vendor’s enterprise, purchaser reserves the right to cancel the agreement in full or in part without further notification of default and without the intervention of any court. Purchaser is not liable to any claim for compensation and such action in no way prejudices his further right as purchaser.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer ist dann berechtigt, noch nicht bezahlte Ware zurückzufordern und abzuholen, unbeschadet seiner weiteren Rechte aufgrund der Nichterfüllung oder nicht ordnungsgemäßen Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen durch den Käufer.
In that case the Seller is entitled to reclaim Products not yet paid for and fetch these Products back, without prejudice to the Seller’s rights from the noncompliance by the Buyer.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Kunde mit seiner Zahlungspflicht ganz oder teilweise in Verzug, so hat er, unbeschadet unserer weiteren Rechte, Verzugszinsen in Höhe von jährlich 5 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz auf die fälligen Zahlungsansprüche zu zahlen.
If the Customer is partially or completely in arrears with its duty to pay, then it is to pay interest on arrears in the amount of 5 (five) points above the base rate on the due claims for payment without prejudice to our other rights.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Käufer unterlässt, die verlangte Sicherheitsleistung innerhalb der genannten Frist zu erbringen, befindet sich der Käufer sofort in Verzug und ist der Verkäufer berechtigt, unbeschadet seiner weiteren Rechte, die weitere Vertragserfüllung auszusetzen und ist all das, was der Käufer dem Verkäufer einerlei aus welchem Grund schuldet, sofort fällig.
If the Buyer fails to provide the security demanded within the stated term, the Buyer shall be immediately in default and the Seller is entitled, without prejudice to his other rights, to immediately suspend further execution of the Agreement and all payments owed by Buyer to the Seller, from whatever cause, shall be immediately due and claimable.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet der weiteren gesetzlichen Rechte ist der Lieferant berechtigt, den Liefergegenstand auf Rechnung und Gefahr des Bestellers einzulagern oder anderweitig über den Liefergegenstand zu verfügen und den Besteller zum nächstmöglichen Zeitpunkt zu beliefern.
Notwithstanding any further legal rights, the Seller shall be entitled to arrange for storage of the goods at the expense and risk of the Buyer or to dispose otherwise about the goods and to perform a delivery to the Buyer at the next possible date.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet aller weiteren Rechte kann AGCO, falls Sie sich nicht an die Vertragsbedingungen halten oder aus beliebigen anderen Gründen, diesen Vertrag ohne Konventionalstrafe beenden.
Without prejudice to any other rights, AGCO may terminate this Agreement if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement or for any other reason without penalty.
ParaCrawl v7.1