Translation of "Unbeschadet von" in English
Unbeschadet
von
Absatz
1
wird
die
betreffende
Futterfläche
nach
Artikel
50
bestimmt.
Without
prejudice
to
paragraph
1,
the
forage
area
concerned
shall
be
determined
in
accordance
with
Article
50.
DGT v2019
Unbeschadet
von
Artikel
360
wird
die
Gesamtbürgschaft
wie
folgt
festgesetzt:
Without
prejudice
to
the
provisions
of
Article
360,
the
level
of
the
comprehensive
guarantee
shall
be
determined
as
follows:
JRC-Acquis v3.0
Dabei
wird
unbeschadet
der
Anwendung
von
Artikel
5
insbesondere
folgendes
berücksichtigt:
In
establishing
the
amount
of
the
aid,
without
prejudice
to
the
application
of
Article
5,
account
shall
be
taken
in
particular
of:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Definition
gilt
unbeschadet
der
Anwendung
von
Artikel
92
EG-Vertrag.
This
definition
is
without
prejudice
to
the
application
of
Article
92
of
the
EC
Treaty.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Bestimmungen
gelten
unbeschadet
der
Anwendbarkeit
von
Regelungen
über
Gemüsearten;
This
provision
is
without
prejudice
to
the
application
of
provisions
governing
vegetable
varieties.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Bestimmungen
gelten
unbeschadet
der
Anwendbarkeit
von
Regelungen
über
landwirtschaftliche
Pflanzenarten;
This
provision
is
without
prejudice
to
the
application
of
provisions
governing
agricultural
varieties.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
von
Artikel
7
der
Richtlinie
wird
die
Übermittlung
neuer
Studien
nicht
akzeptiert.
Without
prejudice
to
Article
7
of
the
Directive,
submission
of
new
studies
shall
not
be
accepted.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Überlegungen
sollten
unbeschadet
von
den
spezifischen
organisatorischen
Strukturen
der
jeweiligen
Mitgliedstaaten
erfolgen.
Such
consideration
should
be
without
prejudice
to
Member
States'
particular
national
organisational
structures.
DGT v2019
Unbeschadet
von
Artikel
25
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
einem
Antragsteller
Folgendes
gestatten:
Notwithstanding
Article
25(1),
Member
States
may
permit
applicants
to:
DGT v2019
Dies
gilt
unbeschadet
von
Individualklagen
der
durch
einen
Verstoß
geschädigten
Personen.
This
is
without
prejudice
to
individual
actions
brought
by
individuals
who
have
been
harmed
by
an
infringement.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Bestimmungen
von
Artikel
3
dürfen
kosmetische
Mittel
Folgendes
nicht
enthalten:
Without
prejudice
to
Article
3,
cosmetic
products
shall
not
contain
any
of
the
following:
DGT v2019
Diese
Verordnung
ergeht
unbeschadet
der
Anwendbarkeit
von
Artikel
82
EG-Vertrag
—
This
Regulation
is
without
prejudice
to
the
application
of
Article
82
of
the
Treaty,
DGT v2019
Unbeschadet
von
Nummer
1
Buchstabe
b
Ziffer
ii
sind
nur
folgende
Änderungen
erlaubt:
Without
prejudice
to
point
(b)(ii)
of
paragraph
1,
only
the
following
modifications
shall
be
allowed:
DGT v2019
Unbeschadet
von
Artikel
5
dürfen
die
Mitgliedstaaten
folgende
Abgaben
und
Steuern
erheben:
Notwithstanding
Article
5,
Member
States
may
charge
the
following
duties
and
taxes:
DGT v2019
Unbeschadet
von
Absatz
4
finanziert
die
Gemeinschaft
die
Maßnahmen
gemäß
Artikel
10
vollständig.
Without
prejudice
to
paragraph
4,
the
Community
shall
fully
fund
the
measures
referred
to
in
Article
10.
DGT v2019
Dies
erfolgt
unbeschadet
von
Nummer
44
der
Rahmenvereinbarung
und
der
Haushaltskontrollrechte
des
Parlaments.
This
is
without
prejudice
to
point
44
of
the
Framework
Agreement
and
to
the
budgetary
control
rights
of
Parliament.
DGT v2019
Ihr
seid
unbeschadet
von
Krankheit
und
all
den
schwachen
Seiten
des
Menschlichen
Lebens.
You
are
irrespective
of
illness
and
all
the
foibles
of
Human
Life.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
von
Artikel 3
bemüht
sich
der
Ausschuss,
Anlagen
über
Laufzeiten
zu
diversifizieren.
Without
prejudice
to
Article
3,
the
Board
shall
endeavour
to
diversify
investments
across
maturities.
DGT v2019
Unbeschadet
von
Unterabsatz
2
wird
diese
Notifizierung
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Umsetzung
der
Änderung
übermittelt.
Without
prejudice
to
the
second
subparagraph,
that
notification
shall
be
submitted
within
12
months
following
implementation
of
the
change.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Bestimmungen
von
Absatz
7
gilt
Artikel
25
Absätze
4
und
5
der
Durchführungsverordnung
entsprechend.
Without
prejudice
to
paragraph
7,
Article
25(4)
and
(5)
of
the
implementing
Regulation
shall
apply
mutatis
mutandis.
DGT v2019
Unbeschadet
von
Absatz
1
und
des
Basisrechtsaktes
kann
der
zuständige
Anweisungsbefugte
folgende
Kosten
für
förderfähig
erklären:
Without
prejudice
to
paragraph
1
and
to
the
basic
act,
the
following
costs
may
be
considered
as
eligible
by
the
authorising
officer
responsible:
DGT v2019
Unbeschadet
von
Unterabsatz
2
wird
die
Notifizierung
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Umsetzung
der
Änderung
übermittelt.
Without
prejudice
to
the
second
subparagraph,
the
notification
shall
be
submitted
within
12
months
following
the
implementation
of
the
change.
DGT v2019
Unbeschadet
weiterer,
von
der
Kommission
festzulegender
Begriffsbestimmungen
gelten
für
die
Anwendung
dieses
Teils
folgende
Definitionen:
Without
prejudice
to
further
definitions
to
be
laid
down
by
the
Commission
for
the
purpose
of
the
application
of
this
Part:
DGT v2019
Diese
Entscheidungen
ergingen
unbeschadet
der
Einleitung
von
Vertragsverletzungsverfahren
seitens
der
Kommission
gegen
bestimmte
Mitgliedstaaten.
These
decisions
would
be
without
prejudice
to
the
initiation
of
infringement
proceedings
by
the
Commission
against
Member
States.
TildeMODEL v2018