Translation of "Unbeschadet von" in English

Unbeschadet von Absatz 1 wird die betreffende Futterfläche nach Artikel 50 bestimmt.
Without prejudice to paragraph 1, the forage area concerned shall be determined in accordance with Article 50.
DGT v2019

Unbeschadet von Artikel 360 wird die Gesamtbürgschaft wie folgt festgesetzt:
Without prejudice to the provisions of Article 360, the level of the comprehensive guarantee shall be determined as follows:
JRC-Acquis v3.0

Dabei wird unbeschadet der Anwendung von Artikel 5 insbesondere folgendes berücksichtigt:
In establishing the amount of the aid, without prejudice to the application of Article 5, account shall be taken in particular of:
JRC-Acquis v3.0

Diese Definition gilt unbeschadet der Anwendung von Artikel 92 EG-Vertrag.
This definition is without prejudice to the application of Article 92 of the EC Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Diese Bestimmungen gelten unbeschadet der Anwendbarkeit von Regelungen über Gemüsearten;
This provision is without prejudice to the application of provisions governing vegetable varieties.
JRC-Acquis v3.0

Diese Bestimmungen gelten unbeschadet der Anwendbarkeit von Regelungen über landwirtschaftliche Pflanzenarten;
This provision is without prejudice to the application of provisions governing agricultural varieties.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet von Artikel 7 der Richtlinie wird die Übermittlung neuer Studien nicht akzeptiert.
Without prejudice to Article 7 of the Directive, submission of new studies shall not be accepted.
JRC-Acquis v3.0

Diese Überlegungen sollten unbeschadet von den spezifischen organisatorischen Strukturen der jeweiligen Mitgliedstaaten erfolgen.
Such consideration should be without prejudice to Member States' particular national organisational structures.
DGT v2019

Unbeschadet von Artikel 25 Absatz 1 können die Mitgliedstaaten einem Antragsteller Folgendes gestatten:
Notwithstanding Article 25(1), Member States may permit applicants to:
DGT v2019

Dies gilt unbeschadet von Individualklagen der durch einen Verstoß geschädigten Personen.
This is without prejudice to individual actions brought by individuals who have been harmed by an infringement.
DGT v2019

Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 3 dürfen kosmetische Mittel Folgendes nicht enthalten:
Without prejudice to Article 3, cosmetic products shall not contain any of the following:
DGT v2019

Diese Verordnung ergeht unbeschadet der Anwendbarkeit von Artikel 82 EG-Vertrag —
This Regulation is without prejudice to the application of Article 82 of the Treaty,
DGT v2019

Unbeschadet von Nummer 1 Buchstabe b Ziffer ii sind nur folgende Änderungen erlaubt:
Without prejudice to point (b)(ii) of paragraph 1, only the following modifications shall be allowed:
DGT v2019

Unbeschadet von Artikel 5 dürfen die Mitgliedstaaten folgende Abgaben und Steuern erheben:
Notwithstanding Article 5, Member States may charge the following duties and taxes:
DGT v2019

Unbeschadet von Absatz 4 finanziert die Gemeinschaft die Maßnahmen gemäß Artikel 10 vollständig.
Without prejudice to paragraph 4, the Community shall fully fund the measures referred to in Article 10.
DGT v2019

Dies erfolgt unbeschadet von Nummer 44 der Rahmenvereinbarung und der Haushaltskontrollrechte des Parlaments.
This is without prejudice to point 44 of the Framework Agreement and to the budgetary control rights of Parliament.
DGT v2019

Ihr seid unbeschadet von Krankheit und all den schwachen Seiten des Menschlichen Lebens.
You are irrespective of illness and all the foibles of Human Life.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet von Artikel 3 bemüht sich der Ausschuss, Anlagen über Laufzeiten zu diversifizieren.
Without prejudice to Article 3, the Board shall endeavour to diversify investments across maturities.
DGT v2019

Unbeschadet von Unterabsatz 2 wird diese Notifizierung innerhalb von zwölf Monaten nach Umsetzung der Änderung übermittelt.
Without prejudice to the second subparagraph, that notification shall be submitted within 12 months following implementation of the change.
DGT v2019

Unbeschadet der Bestimmungen von Absatz 7 gilt Artikel 25 Absätze 4 und 5 der Durchführungsverordnung entsprechend.
Without prejudice to paragraph 7, Article 25(4) and (5) of the implementing Regulation shall apply mutatis mutandis.
DGT v2019

Unbeschadet von Absatz 1 und des Basisrechtsaktes kann der zuständige Anweisungsbefugte folgende Kosten für förderfähig erklären:
Without prejudice to paragraph 1 and to the basic act, the following costs may be considered as eligible by the authorising officer responsible:
DGT v2019

Unbeschadet von Unterabsatz 2 wird die Notifizierung innerhalb von zwölf Monaten nach Umsetzung der Änderung übermittelt.
Without prejudice to the second subparagraph, the notification shall be submitted within 12 months following the implementation of the change.
DGT v2019

Unbeschadet weiterer, von der Kommission festzulegender Begriffsbestimmungen gelten für die Anwendung dieses Teils folgende Definitionen:
Without prejudice to further definitions to be laid down by the Commission for the purpose of the application of this Part:
DGT v2019

Diese Entscheidungen ergingen unbeschadet der Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren seitens der Kommission gegen bestimmte Mitgliedstaaten.
These decisions would be without prejudice to the initiation of infringement proceedings by the Commission against Member States.
TildeMODEL v2018