Translation of "Unberührt" in English

Derartige Änderungen lassen die zentralen Verpflichtungen von Artikel II Absatz 5 unberührt.
Such an amendment will not alter the core obligations as referred to in Article II.5.
DGT v2019

Dieser Titel lässt die einseitige Anwendung günstigerer Maßnahmen durch eine Vertragspartei unberührt.
The provisions of this Title shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by any Party.
DGT v2019

Diese Bestimmung lässt Artikel 63 unberührt.
This provision shall be without prejudice to the application of Article 63.
DGT v2019

Die institutionelle Autonomie der ASECNA bleibt von diesem Abkommen gleichermaßen unberührt.
This Agreement is also without prejudice to ASECNA's institutional independence.
DGT v2019

Die Haftung des Datenexporteurs gemäß den für ihn maßgeblichen Datenschutzvorschriften bleibt davon unberührt.
This does not affect the liability of the data exporter under its data protection law.
DGT v2019

Dieser Beschluss lässt die Vorbehalte zu Artikel 22 jenes Übereinkommens unberührt.
This Decision shall not affect reservations made with respect to Article 22 of that Convention.
DGT v2019

Dieser Buchstabe lässt Artikel 63 unberührt;
This point shall apply without prejudice to Article 63.
DGT v2019

Dieses Kapitel lässt die einseitige Anwendung günstigerer Maßnahmen durch eine Vertragspartei unberührt.
This Title shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by either Party.
DGT v2019

Die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften im Bereich der Teilzeitarbeit bleiben von dieser Richtlinie unberührt.
This Directive does not affect national legislation in the area of part-time work.
DGT v2019

Werden in der Zollnomenklatur Veränderungen vorgenommen, bleibt dieser Anhang davon unberührt.“
The terms of this Annex will not be affected by any changes that may be made in the tariff nomenclature.’
DGT v2019

Werden in der Zollnomenklatur Veränderungen vorgenommen, bleibt dieser Anhang davon unberührt.
The terms of this Annex will not be affected by any changes that may be made in the tariff nomenclature.
DGT v2019

Diese Richtlinie lässt die Bestimmungen über die Zuständigkeit der Gerichte unberührt.
This Directive is without prejudice to the rules determining the jurisdiction of the courts.
DGT v2019

Die Anwendung des Artikels 67 bleibt davon unberührt.
This provision shall be without prejudice to the application of Article 67.
DGT v2019

Dieser Geschäftsbereich der Verwender wird infolgedessen von den Maßnahmen unberührt bleiben.
Consequently, this segment of the users’ business will not be affected by the measures.
DGT v2019