Translation of "Unbefugte kenntnisnahme" in English
Bedenken
Sie
bitte,
dass
E-Mails
grundsätzlich
nicht
gegen
unbefugte
Kenntnisnahme,
Verfälschung
usw.
geschützt
sind.
Please
bear
in
mind
that
emails
are
not
protected
against
unauthorised
access,
falsification,
etc.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
schutzwürdige
Nachrichten
an
die
Bayerische
Schlösserverwaltung
senden
wollen,
empfehlen
wir,
diese
zu
verschlüsseln
und
zu
signieren,
um
eine
unbefugte
Kenntnisnahme
und
Verfälschung
auf
dem
Übertragungsweg
zu
verhindern
oder
die
Nachricht
auf
konventionellem
Postwege
an
uns
zu
senden.
If
you
want
to
send
us
an
e-mail
with
confidential
content,
we
recommend
that
you
encrypt
it
and
sign
it
to
prevent
it
from
being
seen
by
unauthorized
persons
and
falsified
en
route,
or
that
you
use
the
conventional
postal
services.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
umfangreiche
technische
und
organisatorische
Maßnahmen
ergriffen,
um
Ihre
Daten
gegen
mögliche
Gefahren,
wie
unbefugten
Zugang
oder
Zugriff,
unbefugte
Kenntnisnahme,
Veränderung
oder
Verbreitung,
sowie
vor
Verlust,
Zerstörung
oder
Missbrauch
zu
sichern.
We
have
taken
extensive
technical
and
organizational
measures
to
protect
your
data
against
possible
dangers,
such
as
unauthorized
access,
unauthorized
knowledge,
alteration
or
distribution,
as
well
as
against
loss,
destruction
or
misuse.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Übermittlung
von
elektronischen
Dokumenten
ist
die
Gesamtheit
der
Dokumente
mit
einer
qualifizierten
elektronischen
Signatur
nach
§
2
Nr.
3
des
Signaturgesetzes
zu
versehen
und
gegen
unbefugte
Kenntnisnahme
zu
schützen.
For
the
transmission
of
electronic
documents,
the
entirety
of
the
documents
shall
be
equipped
with
a
qualified
electronic
signature
in
accordance
with
section
2
No.
3
of
the
Signature
Act
and
safeguarded
against
unauthorised
access.
ParaCrawl v7.1
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
bei
der
elektronischen
Kommunikation
eine
unbefugte
Kenntnisnahme
oder
Verfälschung
auf
dem
Übertragungsweg
nicht
ausgeschlossen
werden
kann.
We
point
out
that
in
the
electronic
communications
unauthorized
viewing
or
distortion
during
the
transmission
can
not
be
excluded.
CCAligned v1
Für
die
Übermittlung
ist
das
Dokument
mit
einer
elektronischen
Signatur
zu
versehen
und
gegen
unbefugte
Kenntnisnahme
Dritter
zu
schützen.
The
document
is
to
be
signed
digitally
for
the
transmission
and
is
to
be
protected
against
its
becoming
known
to
unauthorised
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Übermittlung
ist
die
Gesamtheit
der
Dokumente
mit
einer
qualifizierten
elektronischen
Signatur
zu
versehen
und
gegen
unbefugte
Kenntnisnahme
zu
schützen.
In
transmitting
the
files,
the
entirety
of
the
documents
is
to
be
furnished
with
a
qualified
electronic
signature
and
is
to
be
protected
against
becoming
known
to
unauthorised
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
verpflichten
sich,
die
Bestimmungen
der
schweizerischen
Datenschutzgesetzgebung
einzuhalten
und
die
im
Rahmen
der
Vertragsabwicklung
anfallenden
Daten
gegen
unbefugte
Kenntnisnahme
Dritter
wirksam
zu
schützen.
The
parties
undertake
to
comply
with
the
provisions
of
Swiss
data
protection
legislation
and
to
effectively
protect
data
arising
in
the
framework
of
contract
performance
against
unauthorised
access
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
alle
zumutbaren
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
einen
unbefugten
Zugriff
Dritter
oder
eine
unbefugte
Kenntnisnahme
oder
Verwendung
durch
Dritte
zu
verhindern.
The
client
shall
take
all
reasonable
precautions
to
prevent
unauthorised
access
by
third
parties
or
unauthorised
inspection
or
use
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
schutzwürdige
Nachrichten
an
uns
senden
wollen,
empfehlen
wir,
diese
verschlüsselt
(DE-Mail)
zu
schicken,
um
eine
unbefugte
Kenntnisnahme
und
Verfälschung
auf
dem
Übertragungsweg
zu
verhindern
oder
die
Nachricht
auf
konventionellem
Postwege
an
uns
zu
senden.Sichere
Nachrichten
können
Sie
mittels
De-Mail
an
[email protected]
schicken.
If
you
wish
to
send
us
messages
worthy
of
protection,
we
recommend
to
send
these
encrypted
(DE-Mail),
in
order
to
prevent
unauthorized
perusal
and
corruption
of
these
during
transmission
or
to
send
the
message
to
us
by
way
of
conventional
post.
ParaCrawl v7.1
Das
Fernmeldegeheimnis
schützt
grundsätzlich
auch
Ihre
Mail-Inhalte
und
Formulareingaben
vor
unbefugter
Kenntnisnahme
und
Verarbeitung.
Telecommunications
confidentiality
basically
also
protects
your
email
contents
and
form
entries
from
unauthorised
inspection
and
processing.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
haben
die
Mitarbeiter
von
DEUTZ
geistiges
Eigentum
vor
unbefugter
Kenntnisnahme
durch
Dritte
und
gegen
unbefugten
Zugriff
von
Dritten
zu
schützen.
For
this
reason,
DEUTZ
employees
must
protect
intellectual
property
from
unauthorised
perusal
by
third
parties
and
against
unauthorized
access
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie
jedoch
bitte,
dass
unverschlüsselte
E-Mails,
die
über
das
Internet
versendet
werden,
nicht
hinreichend
vor
der
unbefugten
Kenntnisnahme
durch
Dritte
geschützt
sind.
Please
note,
however,
that
unencrypted
e-mails
sent
via
the
Internet
are
not
adequately
protected
against
unauthorized
third-party
access.
CCAligned v1
Somit
kann
auf
diesem
Übertragungsweg
die
Sicherheit
von
schutzwürdigen
Daten
und
Inhalten
vor
unbefugter
Kenntnisnahme
und
Verfälschung
nicht
gewährleistet
werden.
Thus,
by
this
medium,
the
security
of
sensitive
data
and
content
cannot
be
guaranteed
from
unauthorised
access
and
from
forgery.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
kann
die
Stiftung
nicht
garantieren,
dass
die
personenbezogenen
Daten,
die
bei
der
Beteiligung
an
ihren
Projekten
oder
in
verwandten
Communitys
anfallen,
zuverlässig
vor
unbefugter
Kenntnisnahme
geschützt
sind.
For
this
reason,
the
Foundation
can
make
no
guarantee
against
unauthorized
access
to
information
provided
in
the
course
of
participating
in
Foundation
Projects
or
related
communities.
ParaCrawl v7.1
Die
Bauer
Media
Group
unternimmt
entsprechend
des
Standes
der
Technik
alle
erforderlichen
technischen
und
organisatorischen
Anstrengungen,
Ihre
Kundendaten
vor
Verlust,
Verfälschung
oder
Kenntnisnahme
Unbefugter
zu
sichern.
The
Bauer
Media
Group
makes
every
technical
and
organisational
effort
possible
given
the
current
state
of
technology
to
protect
your
customer
data
from
loss,
alteration
or
disclosure
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Trust
unternimmt
entsprechend
des
Standes
der
Technik
alle
erforderlichen
technischen
und
organisatorischen
Anstrengungen,
Ihre
Kundendaten
vor
Verlust,
Verfälschung
oder
Kenntnisnahme
Unbefugter
zu
sichern.
According
to
the
state
of
the
art,
Trust
will
go
to
all
technical
and
organisational
effort
to
protect
your
customer
data
from
loss,
falsification
or
disclosure
to
unauthorised
parties.
ParaCrawl v7.1