Translation of "Unbefristete aufenthaltsgenehmigung" in English

Nach dreimaliger Ausstellung folgt dann die unbefristete Aufenthaltsgenehmigung.
After that you will get the unlimited residence permit.
ParaCrawl v7.1

Einer der Gründe für die Attacken gegen Rajan war seine unbefristete Aufenthaltsgenehmigung für die USA und dass er zwar indischer Staatsbürger, aber „im Geist kein Inder“ sei.
One of the grounds for attacking Rajan was that he has permanent residency in the United States and, despite being a citizen, was “mentally not Indian.”
News-Commentary v14

Wir unterstützen Sie dabei, durch Investitionen in Europa die unbefristete Aufenthaltsgenehmigung oder eine Staatsbürgerschaft zu erlangen.
We support you in obtaining a permanent resident permit or citizenship via investments in Europe.
CCAligned v1

Einwanderungs-Anwalt David Aujla schlägt vor, dass Interessenten Rentner sollten gelten für unbefristete Aufenthaltsgenehmigung, bevor Sie tatsächlich zurückgezogen haben.
Immigration lawyer David Aujla sug­gests that prospec­tive retirees should apply for per­ma­nent res­i­dent sta­tus before you’ve actu­ally retired.
CCAligned v1

Dieses Visum ermöglicht es Ihnen, von und nach Australien zu reisen, ohne Einschränkung während ein Zeitraum von fünf Jahren unter Beibehaltung Ihres unbefristete Aufenthaltsgenehmigung.
This visa allows you to travel to and from Australia without restriction during a five-year period while retaining your permanent resident status.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland thematisiert die Menschenrechtskampagne „Alle bleiben“ die Lage der Kosovo-Roma, die in den 1990er Jahren in Deutschland Zuflucht fanden, jedoch nie eine unbefristete Aufenthaltsgenehmigung erhielten.
In Germany, the human rights’ campaign “Alle bleiben” / “Everybody Stays” has highlighted up the situation of Roma from Kosovo who found refuge in Germany in the 1990s, yet were never given a permanent residential permit.
ParaCrawl v7.1

Einige Personen sind, die eine befristete Aufenthaltserlaubnis, gültig für ein Jahr, in denen sieAntrag auf eine unbefristete Aufenthaltsgenehmigung.
Certain persons are issued a temporary residence permit, valid for a year, during which time they must apply for a permanent residence permit.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland thematisiert die Menschenrechtskampagne "Alle bleiben" die Lage der Kosovo-Roma, die in den 1990er Jahren in Deutschland Zuflucht fanden, jedoch nie eine unbefristete Aufenthaltsgenehmigung erhielten.
In Germany, the human rights' campaign "Alle bleiben" / "Everybody Stays" has highlighted up the situation of Roma from Kosovo who found refuge in Germany in the 1990s, yet were never given a permanent residential permit.
ParaCrawl v7.1

Am 17.6.2003 erhob die Kommission beim Gerichtshof Klage gegen Frankreich (Rechtssache C-258/03), da gemäß Dekret 94-221 vom 11.3.1994 die Erteilung einer unbefristeten Aufenthaltsgenehmigung für Staatsangehörige anderer Mitgliedstaaten von der Bedingung der Gegenseitigkeit abhängig gemacht wird und Frankreich somit seinen Verpflichtungen aus Artikel 12 EG-Vertrag nicht nachkommt.
An action against France was brought before the Court of Justice by the Commission on 17.6.2003 (case C-258/03) on the grounds that by making the grant of a permanent residence permit to nationals of the other Member States under Decree 94-221 of 11.3.1994 subject to a condition of reciprocity, France had failed to fulfil its obligations under Article 12 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Bei Staatsangehörigen anderer Mitgliedstaaten ist eine solche Verweigerung hingegen davon abhängig, dass sie sich rechtmäßig fünf Jahre lang ununterbrochen in den Niederlanden aufgehalten haben und im Besitz einer unbefristeten Aufenthaltsgenehmigung sind.
However, for nationals of other Member States, such a refusal is subject to the condition that they have lawfully resided in the Netherlands for a continuous period of five years and that they are in possession of a residence permit of indefinite duration.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Richtlinie wird das Recht auf Familienzusammenführung für Drittstaatsangehörige mit einer Aufenthaltsgenehmigung von mindestens einem Jahr anerkannt, die gute Aussichten auf Erteilung einer unbefristeten Aufenthaltsgenehmigung haben.
The directive recognises the right to family reunification for third-country nationals holding a residence permit of one year or more who have reasonable prospects of obtaining permanent residence.
TildeMODEL v2018

Dieses Recht besteht erst nach Erhalt einer unbefristeten Aufenthaltsgenehmigung, d.h. frühestens drei Jahre nach Ausstellung der befristeten Aufenthaltsgenehmigung.
Such a legal right only follows upon the acquisition of permanent residency, i.e. minimally three years after the issuance of the temporary residence permit.
EUbookshop v2

Selbst die bislang stark begünstigte Kategorie der Inhaber des „Indefinite leave to remain“ Status, mithin bereits Träger einer unbefristeten Aufenthaltsgenehmigung, müssen – unentgeltlich – den „Settled Status“ beantragen.
Even holders of the highly coveted ‘indefinite leave to remain’ status (and thus already holders of a permanent residency permit) must apply for ‘settled status’ free of charge.
ParaCrawl v7.1

Die Inhaber von unbefristeten Aufenthaltsgenehmigung können auch ohne Arbeitserlaubnis in Russland arbeiten ausschließlich auf Grund Ihrer Aufenthaltsgenehmigung einreisen und ausreisen, und als Regel alle Rechte und Privilegien eines Bürgers der Russischen Föderation (außer einige, wie z.B. das Wahlrecht oder Herrendienst) haben.
Holders of permanent residency can also work without a work permit, leave and enter Russia based solely on their residency permit, and generally hold all the rights and privileges of a Russian citizen (except some, such as the right to vote and the right to serve in the army).
ParaCrawl v7.1