Translation of "Unbefristet vertrag" in English

Vertrag: Unbefristet bei aktiver Integration durch den Arbeitgeber.
Contract: Unlimited with active integration by the employer.
CCAligned v1

Muss ich mich jedes Jahr neu anmelden oder ist der Vertrag unbefristet?
Do I have to re-register every year or is the agreement unlimited?
CCAligned v1

Auch eine Klausel, mit der sich die Parteien verpflichten, einen unbefristet geschlossenen Vertrag während eines bestimmten Zeitraums nicht zu kündigen, ist nach gemeinschaftsrechtlichem Vergaberecht nicht ohne Weiteres als rechtswidrig anzusehen.
Likewise, a clause by which the parties undertake not to terminate for a given period a contract concluded for an indefinite period is not automatically considered to be unlawful under Community law governing public procurement.
EUbookshop v2

Die Beschwerdeführerin wies insbesondere darauf hin,dass bei der Ernennung von Herrn O. zum 16.Oktober2000 der Vorsitzende der Europäischen Allianzgruppe beantragt habe,den Vertrag unbefristet aus-zustellen,da Herr O. seit dem 16.März2000 bereits eine ausreichende Probezeit abgeleistet habe.
The complainant pointed out in particular that when Mr O. was appointed witheffect from 16 October 2000,the President of the European Alliance Group had requestedthat his contract should be for an indefinite period,given that he had already completed asufficient probationary period since 16 March 2000.
EUbookshop v2

Der Kontakt sollte die Länge des Mietvertrags, das Datum und die Art und Weise der Mietzahlung abdecken, unabhängig davon, ob der Vertrag unbefristet ist oder ein Enddatum hat, ob der Mieter oder Vermieter die Versorgungszahlungen übernimmt und ob eine Kaution hinterlegt ist ist benötigt sowie die Menge.
The contact should cover the length of the lease, the date and means of paying the rent, whether or not the contract is open-ended or has an end date, whether the tenant or landlord deals with the utility payments, and whether a security deposit is required as well as the amount.
ParaCrawl v7.1

Ein „unbefristeter Vertrag“ ist nicht gleichbedeutend mit einer Dauerbeschäftigung.
It shall be understood that the duration of an ‘indefinite contract’ does not imply permanent employment.
DGT v2019

Ein "unbefristeter Vertrag" ist nicht gleichbedeutend mit einer Dauerbeschäftigung.
It shall be understood that the duration of an "indefinite contract" does not imply permanent employment.
JRC-Acquis v3.0

Dies ist der Gesamtbetrag der unbefristeten Vorzugsaktien ohne vertragliche Rückzahlungsmöglichkeit.
2 — Non–life and health other than that pursued on a similar basis to that of life insurance
DGT v2019

Der Verwaltungsrat wird einmal jährlich über vom Exekutivdirektor geschlossene unbefristete Verträge unterrichtet.
For the purpose of enabling it to exercise parliamentary scrutiny of Europol's activities in accordance with Article 51, access by the European Parliament to sensitive non-classified information processed by or through Europol, upon the European Parliament's request, shall comply with the rules referred to in Article 67(1).
DGT v2019

Allerdings konnte bezüglich Leiharbeitnehmern mit unbefristetem Vertrag keine Einigung erzielt werden.
No agreement could be reached, though, with respect to temporary workers with permanent contracts.
TildeMODEL v2018

Für Bedienstete mit einem unbefristeten Vertrag gilt Folgendes:
Other than for disciplinary reasons, the termination of a contract by the SATCEN shall entail compensation under the conditions set out in Annex I.
DGT v2019

Ausnahmen von diesem Grundsatz sind möglich bei Leiharbeitnehmern mit unbefristetem oder befristetem Vertrag.
Exemptions from this principle are possible for temporary workers with permanent as well as fixed-term contracts.
TildeMODEL v2018

Ein komplementäres Konzept würde darin bestehen, den unbefristeten Vertrag neu zu gestalten.
A complementary approach would be to redesign the open ended contract.
TildeMODEL v2018

Der unbefristete Vertrag würde neu konzipiert und einen progressiven Aufbau des Beschäftigungsschutzes einbeziehen.
The open ended contract would be redesigned to include a progressive build-up of job protection.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf dieser zwei Jahre gelten die üblichen Bestimmungen eines unbefristeten Vertrags.
Once the first two years are over, the common rules of the permanent contract apply.
EUbookshop v2

Unter diesem Aspekt wird der CNE ähnlich wie der unbefristete Vertrag eingesetzt.
From this point of view, employers are not treating the CNE very differently from the way they treat the permanent contract.
EUbookshop v2

Bei Fristablauf soll der Arbeitnehmer Anrecht auf einen unbefristeten Vertrag erhalten.
Thereafter the worker should be entitled to a permanent job.
EUbookshop v2

Auch, Diese Initiative ist für die Aufrechterhaltung der Beitrag 2.465 unbefristete Verträge.
Also, This initiative has contributed to the maintenance of 2.465 permanent contracts.
CCAligned v1

Wie Kompensation in einem unbefristeten Vertrag zu quantifizieren?
How to quantify compensation in a contract of indefinite duration?
CCAligned v1

Die Büroflächen halten vermietet 90% der Mieter einen unbefristeten Vertrag haben.
The office space is rented keep 90% of the tenants have a permanent contract.
ParaCrawl v7.1

Alle sollen unbefristete Verträge bei Cramo erhalten.
All are being offered permanent employment with Cramo.
ParaCrawl v7.1

Übrigens: Einen unbefristeten Vertrag und ein attraktives Gehalt gibt's von Beginn an.
And that's not all: an open-ended contract and an attractive salary are yours from the start .
ParaCrawl v7.1

Unbefristete Verträge sind mit einer Frist von 3 Monaten kündbar.
Unlimited contracts can be terminated with 3 months notice.
ParaCrawl v7.1