Translation of "Unbefristeter vertrag" in English

Ein „unbefristeter Vertrag“ ist nicht gleichbedeutend mit einer Dauerbeschäftigung.
It shall be understood that the duration of an ‘indefinite contract’ does not imply permanent employment.
DGT v2019

Ein "unbefristeter Vertrag" ist nicht gleichbedeutend mit einer Dauerbeschäftigung.
It shall be understood that the duration of an "indefinite contract" does not imply permanent employment.
JRC-Acquis v3.0

Sie verstehen, dass es ein unbefristeter Vertrag ist?
You understand it's an openended arrangement? There's no outdate.
OpenSubtitles v2018

Arbeitsvertrag (Sollte ein unbefristeter Vertrag in Frankreich sein - CDI)
The employment contract (Should be permanentfrench employemt contract - CDI)
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag ist ein unbefristeter Vertrag.
This contract is an open-ended contract.
ParaCrawl v7.1

Ausbildungsmöglichkeiten und Sozialversicherungsbestimmungen hängen im Allgemeinen davon ab, dass ein unbefristeter Vertrag besteht.
Training opportunities and social security provisions also tend to depend on having an openended contract.
EUbookshop v2

Ein neuer Beitrag zur Vermittlung in eine erste bezahlte Anstellung (unbefristeter Vertrag) bei der Einstellung von Arbeitsuchenden unter 24 Jahren bzw. von Personen (25 bis 29 Jahre), die bereits seit länger als sechs Monaten einen Arbeitsplatz suchen (das Arbeitsverwaltungsgesetz wird derzeit geändert), wird im Januar 2015 anlaufen.
A new contribution to job placement in a first paid employment (open-ended contract) in case of recruitment of jobseekers under 24 and jobseekers (25-29) looking for job longer than 6 months (Act on Employment Services is being amended), will start in January 2015.
TildeMODEL v2018

Doch um den Erfolg der Wirtschafts- und Währungsunion und die Glaubwürdigkeit des Euro garantieren zu können, muß ein unbefristeter Vertrag zur Haushaltsstabilität unterzeichnet werden.
However, in order to ensure the success of economic and monetary union and the euro's credibility, it is necessary to sign a binding contract of budgetary stability.
EUbookshop v2

Dazu muß zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer ein befristeter oder unbefristeter Arbeits vertrag für eine Dauer von mindestens 6 Monaten geschlossen werden.
Employer and employee must conclude a contract which can be of limited or unlimited duration, but which must be for a period of at least 6 months.
EUbookshop v2

Ein neuer Beitrag zur Vermittlung in eine erste bezahlte Anstellung (unbefristeter Vertrag) bei der Einstellung von Arbeitsuchenden unter 24Jahren bzw. von Personen (25 bis 29Jahre), die bereits seit länger als sechs Monaten einen Arbeitsplatz suchen (das Arbeitsverwaltungsgesetz wird derzeit geändert), wird im Januar 2015 anlaufen.
A new contribution to job placement in a first paid employment (open-ended contract) in case of recruitment of jobseekers under 24 and jobseekers (25-29) looking for job longer than 6 months (Act on Employment Services is being amended), will start in January 2015.
ParaCrawl v7.1

Abgeleitet vom dem im vorstehenden Absatz angegeben Inhalt, kann ein zeitlich befristet geschlossener Vertrag automatisch als ein unbefristeter Vertrag verlängert werden, wenn dem Verbraucher freisteht, diesen längeren Vertrag mit einer Kündigungsfrist, die einen Monat nicht übersteigt, zu beenden.
In departure from that which is stated in the previous paragraph, a fixed-term contract that has been concluded may be automatically prolonged as an open-ended contract, if the consumer is at liberty to terminate this prolonged contract, with a period of notice that does not exceed one month.
ParaCrawl v7.1

Unbestimmte Laufzeit - dies ist ein unbefristeter Vertrag, der es erlaubt, ohne feste Frist angestellt zu werden.
Indefinite term – this is an open-ended contract that allows someone to be employed without a fixed time limit.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf die Vergütung oder spezifische Bestandteile der Vergütung können die Mitgliedstaaten nach Anhörung der Sozialpartner die Möglichkeit vorsehen, dass von dem in Absatz 1 formulierten Grundsatz abgewichen wird, wenn ein unbefristeter Vertrag oder ein anderer Vertrag zwischen den Leiharbeitnehmern und dem Leiharbeitunternehmen besteht, der ihnen hinsichtlich Inhalt und Dauer eine angemessene und fortlaufende Entlohnung unabhängig davon gewährleistet, ob sie einem anderen Unternehmen überlassen werden.
With regard to pay or specific pay elements, Member States may, where appropriate after consultation of the social partners, provide that an exemption be made to the principle established in paragraph 1, when there is a permanent contract or another contract between the temporary workers and the temporary agency which in terms of content and duration guarantees them adequate and continuous payment whether or not they are on an assignment.
ParaCrawl v7.1

Auch die befristete Arbeit wirft in den Niederlanden keine großensozialrechtlichen Probleme auf,weil in der Regel klar feststeht,wann der Arbeitsvertrag endete und wie lange das Arbeitsverhältnisbestand.Natürlich bietet befristete Arbeit ihrer Natur nachgeringere Arbeitsplatzsicherheit als ein unbefristeter Vertrag.
Fixedterm work also does not generate major social security issuesin the Netherlands,because it is usually clear when the employmentcontract has ended and what the duration ofthe contract has been.Ofcourse fixedterm work,as such,implies a lower degree ofjobsecurity than in a permanent contract.
EUbookshop v2

Unbefristeter Vertrag vom ersten Tag an, weil wir glauben, dass unsere Mitarbeiter die Stabilität eines solchen Vertrags verdienen. Zusätzlich bieten wir Ihnen die Möglichkeit, so weit aufzusteigen, wie Sie möchten. Entwickeln Sie Ihre berufliche Karriere bei IndianWebs und setzen Sie sich Ihre eigenen Ziele.
Indefinite contract from the first day, because we believe that our workers deserve the stability of such a contract. In addition, we propose the possibility of ascending to where you want. Develop your professional career at IndianWebs and set your own goals.
CCAligned v1

Allerdings konnte bezüglich Leiharbeitnehmern mit unbefristetem Vertrag keine Einigung erzielt werden.
No agreement could be reached, though, with respect to temporary workers with permanent contracts.
TildeMODEL v2018

Für Bedienstete mit einem unbefristeten Vertrag gilt Folgendes:
Other than for disciplinary reasons, the termination of a contract by the SATCEN shall entail compensation under the conditions set out in Annex I.
DGT v2019

Ausnahmen von diesem Grundsatz sind möglich bei Leiharbeitnehmern mit unbefristetem oder befristetem Vertrag.
Exemptions from this principle are possible for temporary workers with permanent as well as fixed-term contracts.
TildeMODEL v2018

Ein komplementäres Konzept würde darin bestehen, den unbefristeten Vertrag neu zu gestalten.
A complementary approach would be to redesign the open ended contract.
TildeMODEL v2018

Der unbefristete Vertrag würde neu konzipiert und einen progressiven Aufbau des Beschäftigungsschutzes einbeziehen.
The open ended contract would be redesigned to include a progressive build-up of job protection.
TildeMODEL v2018

Unter diesem Aspekt wird der CNE ähnlich wie der unbefristete Vertrag eingesetzt.
From this point of view, employers are not treating the CNE very differently from the way they treat the permanent contract.
EUbookshop v2

Wie Kompensation in einem unbefristeten Vertrag zu quantifizieren?
How to quantify compensation in a contract of indefinite duration?
CCAligned v1

Die Büroflächen halten vermietet 90% der Mieter einen unbefristeten Vertrag haben.
The office space is rented keep 90% of the tenants have a permanent contract.
ParaCrawl v7.1

Übrigens: Einen unbefristeten Vertrag und ein attraktives Gehalt gibt's von Beginn an.
And that's not all: an open-ended contract and an attractive salary are yours from the start .
ParaCrawl v7.1