Translation of "Bisheriger vertrag" in English
Ihr
bisheriger
Vertrag
läuft
im
Dezember
2019
aus.
Her
previous
contract
will
expire
in
December
2019.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zeitpunkt
lief
der
bisherige
Vertrag
mit
der
amerikanischen
Firma
Westinghouse
ab.
The
other
running
project
for
the
contract
is
now
Westinghouse
with
its
AP1000
reactor.
Wikipedia v1.0
Der
bisherige
Vertrag
von
von
Plotho
wäre
im
September
2018
ausgelaufen.
The
previous
contract
of
von
Plotho
would
have
ended
in
September
2018.
ParaCrawl v7.1
Weshalb
könnt
ihr
die
Ausnahmen
nicht
einfach
vom
bisherigen
Vertrag
übernehmen?
Why
can’t
you
simply
take
the
exclusions
over
from
my
old
agreement?
ParaCrawl v7.1
Der
bisherige
Vertrag
von
Arvato
mit
dem
Rüstungskonzern
wird
unverändert
fortgesetzt.
The
previous
Arvato
contract
with
the
armaments
company
continues
unchanged.
ParaCrawl v7.1
Der
bisherige
Vertrag
sei
bis
Ende
März
2013
verlängert
worden,
um
eine
Untersuchung
durchzuführen.
The
former
contract
had
been
extended
until
the
end
of
March
2013
in
order
to
conduct
an
inquiry.
TildeMODEL v2018
Daraus
ergibt
sich
ein
um
€
70
Mio.
erhöhtes
Volumen
gegenüber
dem
bisherigen
Vertrag.
This
results
in
a
volume
€
70
million
higher
than
with
the
previous
contract.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
deshalb,
daß
man
hier
den
bisherigen
Weg
des
Vertrags
im
Auge
behält
und
die
Freizügigkeit,
die
eigentlich
schon
im
letzten
Vertrag
zum
1.1.1993
garantiert
war,
endlich
auch
umsetzt.
I
therefore
ask
that
the
Conference
should
not
lose
sight
of
the
approach
adopted
in
the
previous
treaty
and
should
ensure
the
implementation
of
that
freedom
of
movement
which
was,
in
fact,
guaranteed
in
the
previous
Treaty
of
1
January
1993.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
müssen
auch
die
vom
Parlament
geforderten
Bewertungsberichte
über
die
Verwirklichung
des
bisherigen
Vertrages
vor
Beginn
der
Verhandlungen
zum
neuen
Vertrag
erstattet
werden.
In
this
connection,
the
assessment
reports
requested
by
Parliament
on
the
implementation
of
the
agreement
hitherto
must
be
submitted
before
negotiations
on
the
new
agreement
start.
Europarl v8
Ich
teile
die
Meinung,
dass
der
Vertrag
insgesamt
eine
wesentliche
Verbesserung
gegenüber
den
bisherigen
Verträgen
darstellt
und
durch
ihn
eine
stärkere
demokratische
Kontrolle
in
der
Union
sichergestellt
wird.
I
share
the
view
that,
overall,
the
Treaty
represents
a
major
improvement
on
previous
treaties
and
that
it
will
ensure
increased
democratic
scrutiny
in
the
Union.
Europarl v8
Er
unterscheidet
sich
insofern,
als
dass
er
nicht
die
Art
von
Vertrag
ist,
die
alle
bisherigen
Verträge
ablöst.
It
is
different
inasmuch
as
it
is
not
the
kind
of
treaty
that
supersedes
all
previous
treaties.
Europarl v8
Ebenso
offenkundig
ist
allerdings,
dass
„der
Vertrag
von
Lissabon
insgesamt
eine
wesentliche
Verbesserung
gegenüber
den
bisherigen
Verträgen
bedeutet,
wodurch
eine
stärkere
demokratische
Kontrolle
und
Entscheidungsfähigkeit
in
der
Union
sichergestellt
wird
”,
wie
es
in
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
vom
20.
Februar
2008
heißt.
But
it
is
equally
obvious
that,
as
the
European
Parliament’s
Resolution
of
February
20
puts
it,
“the
Treaty
of
Lisbon
is
a
substantial
improvement
on
the
existing
Treaties,
which
will
bring
more
democratic
accountability
to
the
Union
and
enhance
its
decision
making.”
News-Commentary v14