Translation of "Unbedingt einhalten" in English
Wir
müssen
unbedingt
den
Zeitplan
einhalten.
In
any
case,
we
have
a
schedule
to
keep.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
müssen
die
Gruppenvorsitzenden
die
angegebene
Sitzungsdauer
unbedingt
einhalten.
This
being
the
case,
it
is
essential
that
Working
Party
Chairmen
comply
with
the
meeting
times
stated.
EUbookshop v2
Daher
sollten
IT-Prozesse
die
ISO
Sicherheitsstandards
unbedingt
einhalten.
IT
processes
should
adhere
to
ISO
security
standards.
ParaCrawl v7.1
Verdünnung:
1:40
mit
Wasser
verdünnt
(unbedingt
einhalten)
anwenden.
Dilution:
Dilute
1:40
(adhere
to
strictly)
with
water
and
apply.
ParaCrawl v7.1
Vorgegebene
Reihenfolge
beim
Ladevorgang
der
Hochvoltbatterie
unbedingt
einhalten.
Always
adhere
to
the
specified
operating
sequence
when
charging
the
high-voltage
battery.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
die
im
Lomé-Abkommen
verankerten
Verpflichtungen
unbedingt
einhalten.
It
is
thus
absolutely
necessary
that
the
European
Union
and
Member
States
respect
the
obligations
of
the
Lomé
Convention.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
die
im
Lome-Abkommen
verankerten
Verpflichtungen
unbedingt
einhalten.
In
this
instance,
we
would
like
every
Member
State
to
be
opposed
to
bananas
imported
from
third
countries
where
such
clauses
are
not
respected.
EUbookshop v2
Meiner
Meinung
nach
sollte
die
EU
unbedingt
das
Vorsorgeprinzip
einhalten,
besonders
wenn
es
um
den
Schutz
der
Gesundheit
der
Bürger
geht,
und
sie
sollte
streng
sein
bei
der
Verwendung
von
Antibiotika
im
Tierfutter.
I
think
the
EU
should
most
definitely
adhere
to
a
principle
of
caution,
especially
when
it
is
a
question
of
protecting
the
health
of
our
citizens,
and
be
strict
in
the
use
of
antibiotics
in
animal
feed.
Europarl v8
Präsident
Jean
Bernardo
Vieira
und
General
Mane
hatten
am
1.
November
1988
in
Abuja
ein
Friedensabkommen
abgeschlossen,
und
dieses
sollen
sie
unbedingt
einhalten.
President
Jean
Bernardo
Vieira
and
General
Ansumane
Mané
concluded
a
peace
agreement
in
Abuja
on
1
November
1998,
and
it
is
absolutely
essential
that
they
observe
the
terms
of
that
agreement.
Europarl v8
Darin
heißt
es,
dass
vor
der
Rechtsetzung
die
Konsultation
stehen
sollte,
dass
wir
verhandeln
sollten,
bevor
wir
eine
Klage
anstrengen,
dass
wir
uns
um
eine
einvernehmliche
Lösung
bemühen
sollten,
bevor
wir
Vergeltungsmaßnahmen
einleiten
und
unsere
Verpflichtungen
unbedingt
einhalten
sollten.
It
says
that
we
should
consult
before
legislating,
negotiate
before
litigating,
compensate
before
retaliating
and
comply
at
any
rate.
Europarl v8
Dieser
Zeitplan
beinhaltet
ein
Datum,
das
wir
unbedingt
einhalten
müssen
–
und
in
diesem
Punkt
haben
Sie
völlig
Recht
–,
nämlich
das
Datum,
ab
dem
die
Unternehmen
und
die
Bürger
exakte
und
zuverlässige
Signale
von
Galileo
empfangen
können.
Within
this
schedule,
there
is
one
date
to
which
we
absolutely
must
stick
–
and
on
this
point
you
are
quite
right
–
namely
the
date
from
which
businesses
and
citizens
will
be
able
to
receive
accurate
and
reliable
signals
from
Galileo.
Europarl v8
Die
Industrieländer
müssen
den
in
dem
Übereinkommen
festgeschriebenen
Grundsatz
der
"gemeinsamen,
aber
unterschiedlichen
Verantwortung"
unbedingt
einhalten.
It
is
a
necessary
obligation
of
industrialised
countries
to
respect
the
Convention’s
principle
of
"common
but
differentiated
responsibility".
TildeMODEL v2018
Herr
Präsident,
bei
einem
so
wichtigen
Thema
wie
der
Änderung
der
Geschäftsordnung
muß
man
meines
Erachtens
unbedingt
die
Verfahrensregeln
einhalten.
I
should
like
to
invite
the
Council
and
the
Commission
to
go
beyond
intention
and
talk
in
specifics:
do
they
or
do
they
not
accept
the
proposals
made
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
concerning
the
involvement
of
Parliament
in
framing
economic
policy.
EUbookshop v2
Präsident
Jean
Bernardo
Vieira
und
General
Mane
hatten
am
1.
November
1988
in
Abuja
ein
Friedens
abkommen
abgeschlossen,
und
dieses
sollen
sie
unbedingt
einhalten.
President
Jean
Bernardo
Vieira
and
General
Ansumane
Mané
concluded
a
peace
agreement
in
Abuja
on
1
November
1998,
and
it
is
absolutely
essential
that
they
observe
the
terms
of
that
agreement.
EUbookshop v2
Die
mittelbewirtschaftenden
Dienststellen,
von
denen
die
Mehrzahl
der
BuchungsVorgänge
und
Verbuchungen
unmittelbar
ausgehen,
sollten
die
ihnen
wegen
der
Logik
des
CRIMSON-Systems
auferlegten
Einschränkungen
und
die
Buchungsstrenge
unbedingt
einhalten.
Nevertheless,
this
effort
must
not
be
allowed
to
conceal
the
urgency
of
the
improvements
which
have
to
be
made
to
the
new
CRIMSON
system.
EUbookshop v2