Translation of "Streng einhalten" in English
Der
Patient
muss
eine
streng
verschriebene
Dosierung
einhalten.
The
patient
must
adhere
to
a
strictly
prescribed
dosage.
ParaCrawl v7.1
Führen
Sie
dann
die
Manipulation
selbst
durch,
wobei
Sie
die
Regeln
der
Asepsis
streng
einhalten.
And
then
perform
the
manipulation
itself,
strictly
observing
the
rules
of
asepsis.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
aber
auch,
meine
Damen
und
Herren,
dass
es
vielleicht
an
der
Zeit
ist,
sich
zu
fragen,
ob
die
Fluggesellschaften
wirklich
alle
europäischen
Sicherheits-
und
Wartungsrichtlinien
streng
einhalten.
However,
I
also
think
it
is
perhaps
time,
ladies
and
gentlemen,
for
us
to
question
whether
all
the
airlines
are
strictly
applying
all
the
European
directives
on
safety
and
maintenance.
Europarl v8
Ich
möchte
erklären,
dass
ich
für
den
Bericht
Paulsen
gestimmt
habe
und
vor
allem
auch
für
den
Änderungsantrag
10.
Ich
bin
grundsätzlich
der
Auffassung,
dass
wir
Hygienebestimmungen
sehr
aufmerksam
und
sehr
streng
einhalten
und
auch
die
Standards
entsprechend
erhöhen
müssen.
Mr
President,
I
would
like
to
state
that
I
voted
for
the
Paulsen
report
and
above
all
for
Amendment
No
10.
I
basically
believe
that
we
need
to
pay
close
attention
to
hygiene
regulations
and
enforce
them
very
strictly,
and
that
standards
need
to
be
raised
accordingly.
Europarl v8
Europa
muss
die
IAO-Vorschriften
streng
einhalten,
und
wenn
nichts
unternommen
wird,
um
dem
"Sozialdumping"
in
anderen
Teilen
der
Welt
ein
Ende
zu
setzen,
droht
die
Gefahr
einer
schweren
Wirtschaftkrise
infolge
des
Verlusts
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Unternehmen.
Europe
must
comply
strictly
with
the
ILO
rules;
if
nothing
is
done
to
put
a
stop
to
"social
dumping"
in
other
regions,
it
could
slide
into
a
most
serious
economic
crisis
because
of
a
lack
of
competitiveness
on
the
part
of
European
firms.
TildeMODEL v2018
Die
Experten
müssen
jederzeit
alle
Regeln
streng
einhalten,
die
von
der
Kommission
zur
Gewährleistung
der
Vertraulichkeit
des
Bewertungsverfahrens
und
der
Ergebnisse
festgelegt
werden.
Experts
are
required
at
all
times
to
comply
strictly
with
any
rules
defined
by
the
Commission
for
ensuring
the
confidentiality
of
the
evaluation
process
and
its
outcomes.
DGT v2019
Zudem
sollte
Albanien
die
Steuerbefreiungsbestimmungen
der
Rahmenabkommen
für
die
internationale
Finanzhilfe
(vor
allem
für
EG-Mittel)
streng
einhalten.
Moreover,
Albania
should
strictly
respect
the
tax-exoneration
provisions
included
in
the
Framework
Agreements
regulating
international
financial
assistance
(notably
EC
funds).
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
mit
seiner
einstimmigen
Zustimmung
zu
den
vorliegenden
Vorschlägen
gemäß
Artikel
95
bekräftigt
der
Rat,
daß
er
den
in
der
Kommissionsentscheidung
3855/91/EGKS
enthaltenen
Beihilfe-Kodex
für
die
Eisen-
und
Stahlindustrie
streng
einhalten
und,
wenn
keine
Genehmigung
gemäß
dein
Kodex
vorliegt,
Artikel
4
c
des
EGKS-Vertrags
anwenden
wird.
In
giving
its
unanimous
consent
to
the
current
Article
95
proposals,
the
Council
reaffirms
its
commitment
to
a
strict
application
of
the
Steel
Aids
Code
in
Commission
Decision
No
3855/91/ECSC
and,
in
the
absence
of
authorization
under
the
Code,
Article
4c
of
the
ECSC
Treaty.
EUbookshop v2
In
diesem
Bericht
wird
untersucht,
wie
die
Situation
aussähe,
wenn
die
Mitgliedstaaten
die
Vorgaben
der
Strategie
streng
einhalten
würden.
This
report
analyses
what
would
happen
if
Member
States
did
closely
follow
the
Strategy’s
prescriptions.
Analysis
of
five
of
the
strategy’s
most
important
elements
suggests
that
Europe’s
gross
EUbookshop v2
Insbesondere
das
automatischen
Anfahren
bestimmter
Positionen
erleichtert
dem
Bedienpersonal
das
Ausführen
der
entsprechenden
Arbeiten,
jedoch
muß
das
Bedienpersonal
die
Reihenfolge
der
einzelnen
Arbeiten
streng
einhalten,
um
insbesondere
Maschinenschäden
durch
Kollision
bewegter
Teile
usw.
zu
vermeiden.
In
particular,
moving
automatically
to
specific
positions
makes
it
easier
for
the
operating
personnel
to
carry
out
the
appropriate
work,
but
the
operating
personnel
must
comply
strictly
with
the
sequence
of
the
individual
operations,
in
order
to
avoid
damage
to
the
machine
as
a
result
of
collision
between
moving
parts
and
so
on.
EuroPat v2
Das
bedeutet,
dass
die
NATO
ihre
Frontkräfte
an
unsere
Staatsgrenzen
heranrückt,
während
wir
den
Vertrag
streng
einhalten
und
auf
dieses
Vorgehen
in
keiner
Weise
reagieren.
It
turns
out
that
NATO
has
put
its
frontline
forces
on
our
borders,
and
we
continue
to
strictly
fulfil
the
treaty
obligations
and
do
not
react
to
these
actions
at
all.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
ist
es
jedoch
ratsam,
zunächst
Ihren
Arzt
zu
konsultieren,
zumindest
telefonisch,
und
Sie
müssen
die
Dosierung
des
einzunehmenden
Arzneimittels
streng
einhalten
(dies
muss
in
der
Gebrauchsanweisung
vermerkt
sein).
However,
in
this
case,
it
is
advisable
to
first
consult
with
your
doctor,
at
least
by
phone,
and
you
also
need
to
strictly
follow
the
dosage
of
the
drug
being
taken
(it
must
be
prescribed
in
the
instructions
for
use).
ParaCrawl v7.1
Die
Lösung
verschiedener
Widersprüche
mit
Hilfe
verschiedener
Methoden
–
das
ist
ein
Prinzip,
das
die
Marxisten-Leninisten
streng
einhalten
müssen.
The
principle
of
using
different
methods
to
resolve
different
contradictions
is
one
which
Marxist-Leninists
must
strictly
observe.
ParaCrawl v7.1
Vorrangig
empfiehlt
die
ECRI
den
Behörden,
sicherzustellen,
dass
alle
Roma-Kinder
bis
zum
Alter
von
18
Jahren
die
Schulpflicht
streng
einhalten,
dass
es
keine
Fälle
illegaler
Zwangsräumungen
gibt
und
dass
legale
Räumungen
im
Einklang
mit
internationalen
Normen
stehen.
As
a
matter
of
priority,
ECRI
recommends
that
the
authorities
ensure
that
all
Roma
children
rigorously
attend
compulsory
schooling
up
to
the
age
of
18
years,
that
there
are
no
cases
of
illegal
forced
evictions
and
that
legal
evictions
comply
with
international
standards.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
möglichst
viele
Länder
in
diese
regionale
Union
integrieren
und
dabei
ihre
nationale
Souveränität
streng
einhalten?
How
to
integrate
the
greatest
number
of
countries
into
this
regional
Union
while
scrupulously
respecting
their
national
sovereignty?
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Diät
müssen
Sie
die
zusätzlichen
Kalorien
streng
einhalten,
daher
empfehlen
Fachleute,
zwei
Arten
von
Proteinen
zu
verwenden.
On
a
diet
you
need
to
strictly
follow
the
extra
calories,
so
professionals
recommend
to
use
two
kinds
of
proteins.
ParaCrawl v7.1
Wir
verhindern
beim
Transport
unserer
Produkte
soweit
wie
möglich
jegliche
Gefährdung,
indem
wir
die
geltenden
Ladungssicherungsvorschriften
und
die
zulässigen
Auslastungen
streng
einhalten.
We
prevent
hazards
during
the
transport
of
our
products
to
the
greatest
possible
extent
by
strictly
observing
the
applicable
load
securing
regulations
and
the
maximum
permitted
loads.
ParaCrawl v7.1
Eine
planetare
Verfassung
ordnet
die
sehr
breite
Anwendung
des
Prinzips
der
Freiheit
als
legislative
Leitlinie
sowie
als
allgemeine
Regel
für
eine
effiziente
Verwaltungspraxis,
die
die
Regierung
streng
einhalten
muss,
an.
Thus
the
Planetary
"Constitution"
sets
out
the
very
broad
implications
of
the
Principle
of
Liberty
as
Legislative
guidelines,
as
well
as
general
rules
of
administrative
conduct
to
be
strictly
observed
by
Government.
ParaCrawl v7.1
Überdies,
können
wir
versichern,
daß
wir
stets
und
regelmäßig
die
Leitlinien
der
Regierung
für
alle
Pestizidrückstände
streng
überprüfen
und
einhalten.
Moreover,
our
customers
can
be
assured
that
we
strictly
check
and
keep
the
government
standards
for
all
pesticide
residue.
ParaCrawl v7.1
Die
Frau
in
dieser
Zeit
sollte
streng
strenge
Bettruhe
einhalten
-
abhängig
von
einem
erfolgreichen
Ergebnis
der
Schwangerschaft.
The
woman
at
the
time
should
strictly
observe
strict
bed
rest
-
depends
on
a
successful
outcome
of
pregnancy.
ParaCrawl v7.1
All
dies
basiert
auf
einem
HACCP-Programm
(zu
Deutsch:
Gefährdungsanalyse
und
Analyse
kritischer
Kontrollpunkte),
das
wir
streng
einhalten
und
welches
außerdem
von
unabhängigen
Labore
und
Betrieben
überprüft
wird.
Everything
is
based
on
a
program
of
HACCP
(Hazard
Analysis
and
Critical
Control
Points)
that
we
respect
rigorously
and
which
is
controlled
by
laboratories
and
independent
organisms.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
bei
den
Staatsfinanzen
einfach
strenge
Haushaltsdisziplin
einhalten.
We
just
have
to
observe
strict
budget
discipline
in
public
finances.
Europarl v8
Zweitens
unterliegt
der
Fortschritt
der
verschiedenen
Beitrittsprozesse
der
strengen
Einhaltung
der
Bedingungen.
Secondly,
progress
in
the
various
accession
processes
is
subject
to
strict
compliance
with
the
conditions.
Europarl v8
Sie
unterstützten
eine
strenge
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit.
They
supported
the
commitment
to
the
strict
application
of
the
subsidiarity
and
proportionality
principles.
Europarl v8
Die
strenge
Einhaltung
der
fettarmen
Ernährung
erwies
sich
als
schwierig.
Strict
compliance
with
dietary
fat
restriction
was
difficult.
ELRC_2682 v1
Auch
die
Schlachthöfe
müssen
äußerst
strenge
Normen
einhalten.
Moreover,
the
slaughterhouses
must
respect
very
strict
rules.
ELRA-W0201 v1
Die
Einhaltung
strengerer
Emissionsnormen
wird
zusätzliche
Kosten
verursachen.
Complying
with
stricter
emission
standards
will
entail
additional
costs.
TildeMODEL v2018
Ausnahmen
sind
möglich,
jedoch
nur
unter
Einhaltung
strenger
Auflagen.
Exceptions
(known
as
derogations)
are
possible
but
they
must
respect
strict
conditions.
TildeMODEL v2018
Ausnahmen
von
diesem
Grundsatz
sind
in
spezifischen
Fällen
unter
Einhaltung
strenger
Bedingungen
möglich.
Exceptions
are
possible
in
specific
cases
provided
that
strict
conditions
are
respected.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
forderte
strenges
Einhalten
der
Klausel
einer
Nichtabsprache
der
Lieferungen
nach
Erzeugnissen.
The
Commission
insisted
on
strict
observance
of
the
clause
to
avoid
concentration
of
deliveries
on
specific
products
and
periods.
EUbookshop v2
Die
Feldbergwächter
(Ranger)
achten
streng
auf
die
Einhaltung
dieser
Regeln.
The
Feldberg
rangers
enforce
these
rules
strictly.
WikiMatrix v1
Sie
erfordert
die
Einhaltung
strenger
Emissionsnormen
und
eine
laufende
Überwachung.
It
must
be
subject
to
strict
emission
standards
and
monitoring.
EUbookshop v2
Ihre
Handhabung
ist
nur
noch
unter
Einhaltung
strenger
Sicherheitsrichtlinien
gestattet.
Their
handling
still
entails
observation
of
strict
safety
guidelines.
EuroPat v2
Die
Anwälte
des
Unternehmens
überwachen
streng
die
Einhaltung
der
folgenden
Anforderungen:
Lawyers
of
the
company
strictly
monitor
compliance
with
the
following
requirements:
CCAligned v1
Die
Produktion
erfolgt
unter
Einhaltung
strengster
Qualitätskriterien.
Our
production
is
based
on
strictest
quality
criteria.
CCAligned v1
Unsere
Tatigkeit
basiert
auf
aktuellen
Rechtsvorschriften
und
strenge
Einhaltung
der.
Our
activity
is
based
on
the
current
legislation
and
its
strict
observance.
CCAligned v1
Unser
Qualitätsmanagement-System
gewährleistet
eine
strenge
Einhaltung
unserer
definierten
Prozess-Abläufe.
Our
quality
management
system
ensures
strict
adherence
to
our
defined
process
steps.
CCAligned v1
Alle
müssen
strenge
Bedingungen
einhalten,
damit
das
Gütesiegel
vergeben
wird.
Strict
regulations
have
to
be
adhered
to
in
order
to
qualify
for
the
certification.
ParaCrawl v7.1
Strenge
Einhaltung
der
heimischen
rechtlichen
Vorgaben
gelten
für
alle
Aktivitäten
von
Symrise.
Strict
compliance
with
domestic
legal
requirements
will
be
granted
in
all
of
its
activities.
ParaCrawl v7.1
Für
sie
hat
die
Einhaltung
strengster
Hygienevorgaben
im
Umgang
mit
offenen
Lebensmitteln
Priorität.
Compliance
with
strict
hygiene
regulations
in
the
handling
of
open
food
is
a
priority
for
them.
ParaCrawl v7.1
Darum
achten
wir
auf
die
strenge
Einhaltung
unserer
Leitlinien
bei
der
Neuaufnahme.
That
is
why
we
pay
attention
to
the
strict
compliance
with
our
guidelines
for
a
new
acceptance.
ParaCrawl v7.1