Translation of "Streng einhalten" in English

Der Patient muss eine streng verschriebene Dosierung einhalten.
The patient must adhere to a strictly prescribed dosage.
ParaCrawl v7.1

Führen Sie dann die Manipulation selbst durch, wobei Sie die Regeln der Asepsis streng einhalten.
And then perform the manipulation itself, strictly observing the rules of asepsis.
ParaCrawl v7.1

Ich denke aber auch, meine Damen und Herren, dass es vielleicht an der Zeit ist, sich zu fragen, ob die Fluggesellschaften wirklich alle europäischen Sicherheits- und Wartungsrichtlinien streng einhalten.
However, I also think it is perhaps time, ladies and gentlemen, for us to question whether all the airlines are strictly applying all the European directives on safety and maintenance.
Europarl v8

Ich möchte erklären, dass ich für den Bericht Paulsen gestimmt habe und vor allem auch für den Änderungsantrag 10. Ich bin grundsätzlich der Auffassung, dass wir Hygienebestimmungen sehr aufmerksam und sehr streng einhalten und auch die Standards entsprechend erhöhen müssen.
Mr President, I would like to state that I voted for the Paulsen report and above all for Amendment No 10. I basically believe that we need to pay close attention to hygiene regulations and enforce them very strictly, and that standards need to be raised accordingly.
Europarl v8

Europa muss die IAO-Vorschriften streng einhalten, und wenn nichts unternommen wird, um dem "Sozialdumping" in anderen Teilen der Welt ein Ende zu setzen, droht die Gefahr einer schweren Wirtschaftkrise infolge des Verlusts der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen.
Europe must comply strictly with the ILO rules; if nothing is done to put a stop to "social dumping" in other regions, it could slide into a most serious economic crisis because of a lack of competitiveness on the part of European firms.
TildeMODEL v2018

Die Experten müssen jederzeit alle Regeln streng einhalten, die von der Kommission zur Gewährleistung der Vertraulichkeit des Bewertungsverfahrens und der Ergebnisse festgelegt werden.
Experts are required at all times to comply strictly with any rules defined by the Commission for ensuring the confidentiality of the evaluation process and its outcomes.
DGT v2019

Zudem sollte Albanien die Steuerbefreiungsbestimmungen der Rahmenabkommen für die internationale Finanzhilfe (vor allem für EG-Mittel) streng einhalten.
Moreover, Albania should strictly respect the tax-exoneration provisions included in the Framework Agreements regulating international financial assistance (notably EC funds).
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig mit seiner einstimmigen Zustimmung zu den vorliegenden Vorschlägen gemäß Artikel 95 bekräftigt der Rat, daß er den in der Kommissionsentscheidung 3855/91/EGKS enthaltenen Beihilfe-Kodex für die Eisen- und Stahlindustrie streng einhalten und, wenn keine Genehmigung gemäß dein Kodex vorliegt, Artikel 4 c des EGKS-Vertrags anwenden wird.
In giving its unanimous consent to the current Article 95 proposals, the Council reaffirms its commitment to a strict application of the Steel Aids Code in Commission Decision No 3855/91/ECSC and, in the absence of authorization under the Code, Article 4c of the ECSC Treaty.
EUbookshop v2

In diesem Bericht wird untersucht, wie die Situation aussähe, wenn die Mitgliedstaaten die Vorgaben der Strategie streng einhalten würden.
This report analyses what would happen if Member States did closely follow the Strategy’s prescriptions. Analysis of five of the strategy’s most important elements suggests that Europe’s gross
EUbookshop v2

Insbesondere das automatischen Anfahren bestimmter Positionen erleichtert dem Bedienpersonal das Ausführen der entsprechenden Arbeiten, jedoch muß das Bedienpersonal die Reihenfolge der einzelnen Arbeiten streng einhalten, um insbesondere Maschinenschäden durch Kollision bewegter Teile usw. zu vermeiden.
In particular, moving automatically to specific positions makes it easier for the operating personnel to carry out the appropriate work, but the operating personnel must comply strictly with the sequence of the individual operations, in order to avoid damage to the machine as a result of collision between moving parts and so on.
EuroPat v2

Das bedeutet, dass die NATO ihre Frontkräfte an unsere Staatsgrenzen heranrückt, während wir den Vertrag streng einhalten und auf dieses Vorgehen in keiner Weise reagieren.
It turns out that NATO has put its frontline forces on our borders, and we continue to strictly fulfil the treaty obligations and do not react to these actions at all.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist es jedoch ratsam, zunächst Ihren Arzt zu konsultieren, zumindest telefonisch, und Sie müssen die Dosierung des einzunehmenden Arzneimittels streng einhalten (dies muss in der Gebrauchsanweisung vermerkt sein).
However, in this case, it is advisable to first consult with your doctor, at least by phone, and you also need to strictly follow the dosage of the drug being taken (it must be prescribed in the instructions for use).
ParaCrawl v7.1

Die Lösung verschiedener Widersprüche mit Hilfe verschiedener Methoden – das ist ein Prinzip, das die Marxisten-Leninisten streng einhalten müssen.
The principle of using different methods to resolve different contradictions is one which Marxist-Leninists must strictly observe.
ParaCrawl v7.1

Vorrangig empfiehlt die ECRI den Behörden, sicherzustellen, dass alle Roma-Kinder bis zum Alter von 18 Jahren die Schulpflicht streng einhalten, dass es keine Fälle illegaler Zwangsräumungen gibt und dass legale Räumungen im Einklang mit internationalen Normen stehen.
As a matter of priority, ECRI recommends that the authorities ensure that all Roma children rigorously attend compulsory schooling up to the age of 18 years, that there are no cases of illegal forced evictions and that legal evictions comply with international standards.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir möglichst viele Länder in diese regionale Union integrieren und dabei ihre nationale Souveränität streng einhalten?
How to integrate the greatest number of countries into this regional Union while scrupulously respecting their national sovereignty?
ParaCrawl v7.1

Bei einer Diät müssen Sie die zusätzlichen Kalorien streng einhalten, daher empfehlen Fachleute, zwei Arten von Proteinen zu verwenden.
On a diet you need to strictly follow the extra calories, so professionals recommend to use two kinds of proteins.
ParaCrawl v7.1

Wir verhindern beim Transport unserer Produkte soweit wie möglich jegliche Gefährdung, indem wir die geltenden Ladungssicherungsvorschriften und die zulässigen Auslastungen streng einhalten.
We prevent hazards during the transport of our products to the greatest possible extent by strictly observing the applicable load securing regulations and the maximum permitted loads.
ParaCrawl v7.1

Eine planetare Verfassung ordnet die sehr breite Anwendung des Prinzips der Freiheit als legislative Leitlinie sowie als allgemeine Regel für eine effiziente Verwaltungspraxis, die die Regierung streng einhalten muss, an.
Thus the Planetary "Constitution" sets out the very broad implications of the Principle of Liberty as Legislative guidelines, as well as general rules of administrative conduct to be strictly observed by Government.
ParaCrawl v7.1

Überdies, können wir versichern, daß wir stets und regelmäßig die Leitlinien der Regierung für alle Pestizidrückstände streng überprüfen und einhalten.
Moreover, our customers can be assured that we strictly check and keep the government standards for all pesticide residue.
ParaCrawl v7.1

Die Frau in dieser Zeit sollte streng strenge Bettruhe einhalten - abhängig von einem erfolgreichen Ergebnis der Schwangerschaft.
The woman at the time should strictly observe strict bed rest - depends on a successful outcome of pregnancy.
ParaCrawl v7.1

All dies basiert auf einem HACCP-Programm (zu Deutsch: Gefährdungsanalyse und Analyse kritischer Kontrollpunkte), das wir streng einhalten und welches außerdem von unabhängigen Labore und Betrieben überprüft wird.
Everything is based on a program of HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Points) that we respect rigorously and which is controlled by laboratories and independent organisms.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen bei den Staatsfinanzen einfach strenge Haushaltsdisziplin einhalten.
We just have to observe strict budget discipline in public finances.
Europarl v8

Zweitens unterliegt der Fortschritt der verschiedenen Beitrittsprozesse der strengen Einhaltung der Bedingungen.
Secondly, progress in the various accession processes is subject to strict compliance with the conditions.
Europarl v8

Sie unterstützten eine strenge Einhaltung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit.
They supported the commitment to the strict application of the subsidiarity and proportionality principles.
Europarl v8

Die strenge Einhaltung der fettarmen Ernährung erwies sich als schwierig.
Strict compliance with dietary fat restriction was difficult.
ELRC_2682 v1

Auch die Schlachthöfe müssen äußerst strenge Normen einhalten.
Moreover, the slaughterhouses must respect very strict rules.
ELRA-W0201 v1

Die Einhaltung strengerer Emissionsnormen wird zusätzliche Kosten verursachen.
Complying with stricter emission standards will entail additional costs.
TildeMODEL v2018

Ausnahmen sind möglich, jedoch nur unter Einhaltung strenger Auflagen.
Exceptions (known as derogations) are possible but they must respect strict conditions.
TildeMODEL v2018

Ausnahmen von diesem Grundsatz sind in spezifischen Fällen unter Einhaltung strenger Bedingungen möglich.
Exceptions are possible in specific cases provided that strict conditions are respected.
TildeMODEL v2018

Die Kommission forderte strenges Einhalten der Klausel einer Nichtabsprache der Lieferungen nach Erzeugnissen.
The Commission insisted on strict observance of the clause to avoid concentration of deliveries on specific products and periods.
EUbookshop v2

Die Feldbergwächter (Ranger) achten streng auf die Einhaltung dieser Regeln.
The Feldberg rangers enforce these rules strictly.
WikiMatrix v1

Sie erfordert die Einhaltung strenger Emissionsnormen und eine laufende Überwachung.
It must be subject to strict emission standards and monitoring.
EUbookshop v2

Ihre Handhabung ist nur noch unter Einhaltung strenger Sicherheitsrichtlinien gestattet.
Their handling still entails observation of strict safety guidelines.
EuroPat v2

Die Anwälte des Unternehmens überwachen streng die Einhaltung der folgenden Anforderungen:
Lawyers of the company strictly monitor compliance with the following requirements:
CCAligned v1

Die Produktion erfolgt unter Einhaltung strengster Qualitätskriterien.
Our production is based on strictest quality criteria.
CCAligned v1

Unsere Tatigkeit basiert auf aktuellen Rechtsvorschriften und strenge Einhaltung der.
Our activity is based on the current legislation and its strict observance.
CCAligned v1

Unser Qualitätsmanagement-System gewährleistet eine strenge Einhaltung unserer definierten Prozess-Abläufe.
Our quality management system ensures strict adherence to our defined process steps.
CCAligned v1

Alle müssen strenge Bedingungen einhalten, damit das Gütesiegel vergeben wird.
Strict regulations have to be adhered to in order to qualify for the certification.
ParaCrawl v7.1

Strenge Einhaltung der heimischen rechtlichen Vorgaben gelten für alle Aktivitäten von Symrise.
Strict compliance with domestic legal requirements will be granted in all of its activities.
ParaCrawl v7.1

Für sie hat die Einhaltung strengster Hygienevorgaben im Umgang mit offenen Lebensmitteln Priorität.
Compliance with strict hygiene regulations in the handling of open food is a priority for them.
ParaCrawl v7.1

Darum achten wir auf die strenge Einhaltung unserer Leitlinien bei der Neuaufnahme.
That is why we pay attention to the strict compliance with our guidelines for a new acceptance.
ParaCrawl v7.1