Translation of "Umstellung von" in English
Sie
erfordert
eine
Umstellung
der
Sozialausgaben
von
passiven
zu
vermehrt
aktiv
ausgerichteten
Modellen.
It
requires
looking
at
switching
social
expenditure
from
passive
to
more
active
models.
Europarl v8
Ebenso
schlage
ich
eine
Umstellung
von
vier
Absätzen
vor.
Mr
President,
I
also
propose
the
reordering
of
four
paragraphs.
Europarl v8
Eine
Umstellung
von
GLP-1-Rezeptoragonisten
wurde
nicht
untersucht.
Switch
from
GLP-1
receptor
agonist
has
not
been
studied.
ELRC_2682 v1
Die
Umstellung
von
der
Einnahme
auf
die
Infusion
und
umgekehrt
ist
direkt
möglich.
It
is
possible
to
switch
directly
from
oral
administration
to
infusion
and
the
other
way
around.
EMEA v3
Eine
Umstellung
von
Prasugrel
auf
Possia
wurde
bisher
nicht
untersucht.
Switching
from
prasugrel
to
Possia
has
not
been
investigated.
ELRC_2682 v1
Umstellung
von
Insulin
glargin
(100
E/ml)
Transfer
from
insulin
glargine
(100
units/mL)
ELRC_2682 v1
Bei
Umstellung
von
einer
Hydrochlorothiazid-Monotherapie
wird
die
schrittweise
Aufdosierung
von
Candesartan
Cilexetil
empfohlen.
Dose
titration
of
candesartan
cilexetil
is
recommended
when
switching
from
hydrochlorothiazide
monotherapy.
ELRC_2682 v1
Umstellung
von
Basalinsulin
(NPH,
Insulin
detemir,
Insulin
glargin)
Transfer
from
basal
insulin
(NPH,
insulin
detemir,
insulin
glargine)
ELRC_2682 v1
Die
empfohlenen
oralen
Dosen
sind
bei
Umstellung
von
parenteral
auf
oral
anzuwenden.
Oral
doses
are
those
recommended
when
changing
from
a
parenteral
to
an
oral
route.
ELRC_2682 v1
Das
ist
die
schrittweise
Umstellung
von
Planung
auf
Zusammenarbeit,
That
is
a
point-to-point
replacement
of
coordination
with
planning.
TED2013 v1.1
Mit
der
Regelung
wurde
die
Umstellung
von
produktionsbezogenen
auf
erzeugerbezogene
Beihilfen
bezweckt.
This
system
was
intended
to
allow
for
the
shift
from
production
support
to
producer
support.
DGT v2019
Die
Unterstützung
für
die
Umstrukturierung
und
Umstellung
von
Rebflächen
erfolgt
in
folgender
Form:
Support
for
restructuring
and
conversion
of
vineyards
shall
take
the
following
forms:
TildeMODEL v2018
Nach
der
Umstellung
von
einem
Efavirenz-
enthaltenden
Behandlungsregime
ist
keine
Dosisanpassung
erforderlich.
No
dose
adjustment
is
required
following
the
switch
from
an
efavirenz-containing
regimen.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Umstellung
von
einem
Efavirenz-enthaltenden
Behandlungsregime
ist
keine
Dosisanpassung
erforderlich.
No
dose
adjustment
is
required
following
the
switch
from
an
efavirenz-containing
regimen.
TildeMODEL v2018
Schließlich
sollte
die
Umstellung
von
Verkaufsautomaten
keine
größeren
Probleme
bereiten.
Finally,
the
conversion
of
automatic
vending
machines
should
not
cause
major
problems.
TildeMODEL v2018
Die
Umstellung
von
Efavirenz/Emtricitabin/Tenofovirdisoproxil
auf
Eviplera
erfolgte
ohne
Auswaschphase.
Patients
were
switched
from
efavirenz/emtricitabine/tenofovir
disoproxil
to
Eviplera
without
a
washout
period.
TildeMODEL v2018
Wegen
Len
sind
wir
mitten
in
einer
systemweiten
Umstellung
von
Glühlampen
auf
Leuchtstofflampen.
Because
of
Len,
we're
in
the
middle
of
a
system-wide
changeover
from
incandescent
to
compact
fluorescents.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Kommmission
hat
zwei
Entscheidungen
zur
Umstrukturierung
und
Umstellung
von
Rebflächen
erlassen.
The
European
Commission
has
adopted
two
decisions
on
restructuring
and
conversion
of
vineyards.
TildeMODEL v2018
Die
Umstellung
von
traditionellem
Anbau
auf
spezialisierten
Anbau
gibt
einen
neuen
Anstoß.
The
move
from
traditional
fanning
to
specialised
farming
breathes
new
life
into
rural
areas.
EUbookshop v2
Dadurch
soll
die
Umstellung
einer
Software
von
JSON
auf
JSON-LD
möglichst
einfach
sein.
It
was
a
goal
to
require
as
little
effort
as
possible
from
developers
to
transform
their
existing
JSON
to
JSON-LD.
WikiMatrix v1
Welche
budgetären
Auswirkungen
hätte
eine
Umstellung
von
landwirtschaftliche
auf
forstwirtschaftliche
Nutzung?
What
would
be
the
budgetary
effect
of
switching
areas
used
for
agricultural
purposes
to
forestry
?
EUbookshop v2
Die
Umstellung
von
konventionellen
Lacken
auf
wasserverdünnbare
Systeme
ist
in
vollem
Gange.
The
changeover
from
conventional
paints
to
water-thinnable
systems
is
proceeding
at
full
pace.
EuroPat v2
Umweltprobleme
stellen
ein
erhebliches
Hemmnis
für
die
Umstellung
von
Kohle-
und
Stahlrevieren
dar.
The
Community
has
been
contributing
to
job-creating
projects
through
ERDF
grants
and
ECSC
conversion
loans
under
Article
56
of
the
ECSC
Treaty.
EUbookshop v2