Translation of "Umsetzung prüfen" in English

Im Rahmen des laufenden Vertragsverletzungsverfahrens wird die Kommission die Umsetzung dieser Maßnahmen prüfen.
The Commission will assess implementation of these measures in the context of its ongoing infringement case.
TildeMODEL v2018

Mit Blick auf die gemeinsamen Räume werden wir die Fortschritte bei der Umsetzung der Fahrpläne prüfen.
As for the common spaces, we will review the progress made in implementing the road maps.
Europarl v8

Im Dezember 2013 wird die Kommission erneut vor Ort den Stand der Umsetzung prüfen.
The Commission will again take stock of implementation on the ground in December 2013.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsgruppe „Weinbauerzeugnisse“ ist zusammengetreten, um gemäß Artikel 27 Absatz 1 von Anhang 7 des Abkommens Fragen im Zusammenhang mit Anhang 7 und seiner Umsetzung zu prüfen und gemäß Artikel 27 Absatz 2 von Anhang 7 des Abkommens Vorschläge zur Anpassung der Anlagen von Anhang 7 auszuarbeiten und sie dem Gemischten Ausschuss vorzulegen.
The Working Group on ‘Wine-Sector Products’ met to examine questions relating to Annex 7 and its implementation, in accordance with Article 27(1) of Annex 7 to the Agreement, and to put forward proposals to the Joint Committee with a view to adapting the Appendices to Annex 7, in accordance with Article 27(2) of Annex 7 to the Agreement.
DGT v2019

Erstens wurde die Kommission verpflichtet, dem Europäischen Parlament einen Bericht über die Anwendung der Richtlinie vorzulegen, um deren ordnungsgemäße Umsetzung zu prüfen und sicherzustellen, das die Richtlinie nicht gegen die Vorschriften zum Schutz der Arbeitnehmer- und der Verbraucherrechte verstößt.
First, the Commission is obliged to submit a report to the European Parliament on the implementation status of the directive, in order to check that it is being implemented properly and to ensure that the directive does not breach laws protecting workers’ and consumers’ rights.
Europarl v8

Die Arbeitsgruppe "Weinbauerzeugnisse" ist zusammengetreten, um gemäß Artikel 27 Absatz 1 von Anhang 7 des Abkommens Fragen im Zusammenhang mit Anhang 7 und seiner Umsetzung zu prüfen und gemäß Artikel 27 Absatz 2 von Anhang 7 des Abkommens Vorschläge zur Anpassung der Anlagen von Anhang 7 auszuarbeiten und sie dem Gemischten Ausschuss vorzulegen.
The Working Group on "Wine-Sector Products" met to examine questions relating to Annex 7 and its implementation, in accordance with Article 27(1) of Annex 7 to the Agreement, and to put forward proposals to the Joint Committee with a view to adapting the Appendices to Annex 7, in accordance with Article 27(2) of Annex 7 to the Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Diese sollten vor allem die Kommission dabei unterstützen, eine Methodik für die Planung des künftigen TEN-V-Netzes im Hinblick auf die demnächst geplante Überprüfung der TEN-V-Leitlinien zu erstellen, die Wirksamkeit der finanziellen und nicht finanziellen Instrumente für die Umsetzung des TEN-V-Netzes zu erhöhen und Rechtsfragen im Zusammenhang mit Planung und Umsetzung zu prüfen.
Their key objective was to assist the Commission in elaborating a methodology for the planning of the future TEN-T with a view to the forthcoming revision of the TEN-T Guidelines, in enhancing the effectiveness of the financial and non-financial instruments for TEN-T implementation and to examine relevant legal issues in relation to both planning and implementation.
TildeMODEL v2018

Er wird auf seiner Tagung in Stockholm einen ersten Bericht über den Beitrag, den dieser Plan zur Entwicklung einer wissensbasierten Gesellschaft leistet, sowie die Prioritäten für die weitere Umsetzung prüfen.
At its Stockholm meeting it will examine an initial report on the contribution which this plan has made to the development of a knowledge-based society as well as the priorities for its further implementation.
TildeMODEL v2018

Die besonderen Auswirkungen auf die Grundrechte während der Umsetzung zu prüfen und zu ermitteln, ist jedoch nur dann zweck­mäßig, wenn dies umfassend in allen Politikbereichen geschieht.
It will be useful to examine and identify the specific impact on fundamental rights during the transposition process but only if carried out comprehensively across all policy domains.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Qualität der Umsetzung weiterhin prüfen und gegebenenfalls förmliche Schritte zu ihrer Durchsetzung einleiten.
The Commission will continue the analysis of the quality of implementation and, where necessary, take formal enforcement measures.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Rechtskonformität dieser besonderen Bestimmungen in einem künftigen Bericht zur Umsetzung dieser Richtlinie prüfen.
The Commission will examine the legal conformity of such particular provisions in a forthcoming report on the implementation of this Directive.
TildeMODEL v2018

Es wird erforderlich sein, auf allen Regierungsebenen und in allen Bereichen der Politik und der Rechtsetzung eine Grundrechtskultur zu schaffen, die auf die Achtung und Förderung dieser Rechte ausgerichtet ist, und die besonderen Aus­wirkungen auf die Grundrechte während der Umsetzung zu prüfen und zu ermitteln.
It will be necessary to build a protection- and promotion-oriented fundamental rights culture at all government levels and across all policy and legislative domains and examine and identify the specific impact on fundamental rights during the transposition process.
TildeMODEL v2018

Nachdem sie sichergestellt hat, dass alle Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen erlassen haben, wird die Kommission als Nächstes Qualität und Vollständigkeit der Umsetzung eingehend prüfen.
After ensuring that all Member States have adopted the necessary measures, the Commission will, as a next step, carry out a thorough assessment of the overall quality and completeness of the transposition.
TildeMODEL v2018

Was die möglichen Auswirkungen eines solchen Systems auf den Straßenverkehrssektor betrifft, so könnte die Kommission die Bedingungen für die Umsetzung von Rechtsvorschriften prüfen, die eine Harmonisierung bestimmter Vertragsklauseln ermöglichen, um die Transportunternehmer gegenüber den Verladern zu schützen.
With regard to the consequences which establishing such a system may have on the road sector, the Commission could examine the conditions for implementing provisions making it possible to harmonise certain contract clauses in order to protect carriers vis-à-vis consignors.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat wird auf seiner Tagung im Dezember 1996 den Stand der Umsetzung dieses Berichts prüfen.
The European Council will examine progress in the application of that report in December 1996.
TildeMODEL v2018

Der Rat wird unverzüglich die Vorschläge der Kommission zur Umsetzung des Weißbuchs prüfen, damit bis spätestens 2002 aufbauend auf den Ergebnissen, die in den Mitgliedstaaten bereits erzielt worden sind, Vorschriften für die Lebensmittelsicherheit vorliegen, die strengsten gesundheitspolitischen Kriterien standhalten.
The Council will examine forthwith the Commission proposals to implement the White Paper, so that food legislation meeting the most stringent public health criteria is in place by 2002 building on the results already achieved in the Member States.
TildeMODEL v2018

Der Rat billigte einen Aktionsplan der Kommission zur Verbesserung der Finanzverwaltung und der Finanzierungsverfahren und ersuchte die Kommission, diesen Aktionsplan mit der gebotenen Zügigkeit umzusetzen, damit er die Ergebnisse anhand eines Halbjahresberichts der Kommission über die Umsetzung prüfen kann.
The Council endorsed a Commission action plan to improve the management and financial procedures, and invited the Commission to implement this action plan with all due speed with a view to examining the results in a bi-annual implementation report drawn up by the Commission.
TildeMODEL v2018

Da die Kommission nicht über die entsprechenden Möglichkeiten zur Überprüfung der griechischen Abfallentsorgungsanlagen verfügt, stellen die in den verschiedenen Richtlinien zur Abfallwirtschaft geforderten Berichte, Pläne und Programme für sie die wichtigsten Instrumente dar, um die praktische Umsetzung zu prüfen.
As the Commission does not have the means to inspect Greek waste management facilities the most important tools for the Commission to check the practical implementation are reports, plans and programmes requested in the different waste directives.
Europarl v8

Bündnis-Plattform, um den Fortschritt und die Machbarkeit der Umsetzung zu prüfen und zu unterstützen, Erfahrungen zu teilen und voneinander zu lernen.
A Partnership platform to review and support progress and the feasibility in implementation, share experience and learn from each other.
CCAligned v1

Zu guter Letzt empfehlen wir Ihnen die nächsten Schritte, unterstützen Sie bei deren Umsetzung und prüfen die Ergebnisse, um das Projekt erfolgreich abzuschliessen.
Lastly, we will recommend to you the next steps to implement, help you act on them, and then review the results to conclude the project successfully.
CCAligned v1

Auf Grundlage der Ergebnisse dieses Anzeigers sowie der Berichte gemäß der Monitoring-Verordnung wird die Kommission im Jahr 2017 den Stand der Umsetzung prüfen und gegebenenfalls notwendige Korrekturen einleiten.
Based on the results of this indicator and the reports provided in accordance with the Monitoring Regulation, the Commission will review the status of implementation in 2017 and take correction measures if necessary.
ParaCrawl v7.1

Die Verteidigungsminister werden die Umsetzung der Kräfteumstrukturierung prüfen, die einen regionaleren Ansatz berücksichtigt und auf eine Rationalisierung der Militärpräsenz der NATO abzielt, da die zivilen Behörden in immer stärkerem Maße ihre Aufgaben selbst wahrnehmen.
Our Defence colleagues will review the implementation of force restructuring which takes into account a more regional approach and aims at rationalising NATO's military presence, as civilian authorities increasingly take up their responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine externe Stelle zu der Auffassung kommen, dass dies punktuell nicht der Fall sei, nehmen wir Hinweise gerne entgegen und werden deren Umsetzung entsprechend zeitnah prüfen und sofern rechtlich nötig auch umgehend umsetzen.
Should an external body come to the conclusion that this is not the case selectively, we will gladly accept information and will check its implementation promptly and, if legally necessary, implement it immediately.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern den Finanzstabilitätsrat (FSR) und seine maßgeblichen Mitglieder auf, die Umsetzung regelmäßig zu prüfen und zu beurteilen, ob diese Maßnahme ausreicht, um die Transparenz auf den Derivatemärkten hinreichend zu verbessern, das Systemrisiko zu mindern und vor Fehlverhalten an den Märkten zu schützen.
We ask the FSB [Financial Stability Board] and its relevant members to assess regularly implementation and whether it is sufficient to improve transparency in the derivatives markets, mitigate systemic risk, and protect against market abuse.
ParaCrawl v7.1

Soweit es zu einem Neuabschluss kommen sollte, wird der Aufsichtsrat der Aareal Bank AG eine Umsetzung der Empfehlung prüfen.
For all new contracts to be concluded, Aareal Bank AG’s Supervisory Board will consider the implementation of the recommendation.
ParaCrawl v7.1

Die Konstrukteure der Mechanik, der Designer und der Lieferant der Exterieurbauteile mussten sich zusammensetzen, einen neuen Konstruktionsansatz ausarbeiten und auf Umsetzung prüfen.
The engineers of the mechanics, the designer and the supplier of the exterior components had to come together again in order to elaborate a new design approach and check for its implementation.
ParaCrawl v7.1