Translation of "Umschreiben" in English

Den Sozialvertrag können Sie nicht über Nacht umschreiben.
You cannot rewrite the social contract overnight.
Europarl v8

Lassen Sie uns nicht die Geschichte umschreiben.
Let us not try to re-write history.
Europarl v8

Ein Konsultationsverfahren lässt kaum Raum zum Umschreiben einer Ratsvorlage.
In a consultation procedure, there is little scope for re-writing a Council proposal.
Europarl v8

Ich werde versuchen, es zu umschreiben in einem einfacheren Vergleich.
What I'll try and do, is I'll try and paraphrase it is sort of human terms.
TED2013 v1.1

Achmadinedschad spürt die Macht, die mit dem Umschreiben von Geschichte einhergeht.
Ahmedinejad feels the power that comes with re-writing history.
News-Commentary v14

Kann häufig erfolgreich umschreiben, wenn Vokabular bei ungewöhnlichen oder unerwarteten Umständen fehlt.
Can often paraphrase successfully when lacking vocabulary in unusual or unexpected circumstances.
DGT v2019

Wo er doch das Stück umschreiben soll.
With all the rewriting and...
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie wünschen, kann ich es gerne umschreiben.
I could rewrite it, but for me that bus is Fate.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir müssen die erste Nachricht umschreiben.
I think we have to rewrite number one.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir hier rauskommen, wird man die Geschichtsbücher umschreiben müssen.
There's going to be some history rewritten when we get out of here.
OpenSubtitles v2018

Kann häufig erfolgreich umschreiben, wenn Vokabular bei ungewöhn­lichen oder un­erwarteten Umständen fehlt.
Can often paraphrase successfully when lacking vocabulary in unusual or unexpected circumstances.
TildeMODEL v2018

Das Parlament muss den Vorschlag in wesentlichen Teilen völlig umschreiben.
Parliament will have to re-write the proposal substantially
TildeMODEL v2018

Caroline, Sie werden diesen Scheiß vor meinem Auftritt umschreiben, ok?
Caroline, you will rewrite this shit before my appearance, ok?
OpenSubtitles v2018

Wie ihr Briten, immer die Geschichte umschreiben, was?
Just like you Brits, rewriting History, huh?
OpenSubtitles v2018

Solange du deiner Pflicht nachgehst, darfst du beim Umschreiben dabei sein.
And if you stay on top of your tutoring duties, I will even consider letting you sit in on the rewrite.
OpenSubtitles v2018

Wenn das vorbei ist, können Sie es umschreiben wie sie wollen.
When this is over, you can rewrite it however you like.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich gefeuert, meine Sachen umschreiben lassen.
She fired me, had me rewritten.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die Rede 12 Mal umschreiben müssen.
There'II be a dozen rewrites of the speech...
OpenSubtitles v2018

Wir haben Zeit und können alles umschreiben.
We can rewrite it all.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich habe sie die Szene umschreiben lassen, kapiert?
Oh, I had them rewrite the scene, you know what I'm saying?
OpenSubtitles v2018

Er sagte, er müsse seinen Bericht umschreiben.
He said he'd have to rewrite his report.
OpenSubtitles v2018

Während ihr die Seite aufschlagt, werde ich es umschreiben.
While you're looking, I'll paraphrase.
OpenSubtitles v2018

Zwei Kapitel und dann musste ich noch den Tatort umschreiben.
Two chapters, but I gotta rewrite the crime scene.
OpenSubtitles v2018