Translation of "Umgewandelt werden" in English

Diese Absichten müssen in konkrete Vorhaben umgewandelt werden.
These intentions must be converted into specific projects.
Europarl v8

Sie kann keinesfalls in einen Geldbetrag umgewandelt werden oder eine Schuld darstellen.
That report shall be examined by the Joint Committee.
DGT v2019

Die angegebenen AAU sind Zertifikate und können daher nicht in ERU umgewandelt werden.
The specified AAUs are allowances and therefore it is not possible to convert those AAUs into ERUs.
DGT v2019

Der Euratomvertrag muß in einen Vertrag zur Förderung erneuerbarer Energiequellen umgewandelt werden.
The Euratom Treaty must be transformed into a treaty for investing in renewable energy resources.
Europarl v8

Diese Prioritäten müssen jedoch sehr rasch in spezifische innerstaatliche Maßnahmen umgewandelt werden.
However, these priorities must be very quickly converted into specific domestic measures.
Europarl v8

Forschung muss in Wachstum umgewandelt werden.
Research must be transformed into growth.
Europarl v8

Bestehende Programme werden stagnieren, bevor sie in neue Programme umgewandelt werden können.
Existing programmes will stall before they are transformed into new programmes.
Europarl v8

Wie lange noch sollen sie in Auffanglager für unzählige illegale Einwanderer umgewandelt werden?
For how much longer must they continue to be transformed into reception camps for floods of illegal immigrants?
Europarl v8

Die freiwilligen Recycling-Verpflichtungen müssen meines Erachtens verstärkt und in rechtsverbindliche Vereinbarungen umgewandelt werden.
I believe the voluntary recycling commitments must be reinforced and turned into legally binding agreements.
Europarl v8

Kann ein nicht-beweglicher Termin in einen beweglichen Termin umgewandelt werden?
Can a non-floating event be changed to a floating event?
KDE4 v2

Das deb (%1) konnte nicht in tar umgewandelt werden!
Failed to convert deb (%1) to tar!
KDE4 v2

In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden.
In this exercise you have to convert a number into a fraction.
KDE4 v2

Diese phantastische Pflanze kann gefällt und in eine Naturfaser umgewandelt werden.
And this amazing plant can be stripped down and turned into a weaving product.
TED2020 v1

Indigo kann in Isatin und weiter zu Oxindol umgewandelt werden.
Indigo can be converted to isatin and then to oxindole.
Wikipedia v1.0

Das so gewonnene Biogas kann dann direkt in Elektrizität umgewandelt werden.
This biogas could then be burned to generate electricity for the greenhouse.
Wikipedia v1.0

Dieses kann über mehrere weitere Schritte in das Retinol umgewandelt werden.
There are three known routes to retinol that are used industrially, all of which start with ?-ionone.
Wikipedia v1.0

Glucose kann außerdem von der bakteriellen Xylose-Isomerase in Fructose umgewandelt werden.
Glucose may be stored in plants as the polymers starch and cellulose.
Wikipedia v1.0

Einstein zeigte, dass Masse in Energie umgewandelt werden kann und umgekehrt.
Einstein showed that mass can be converted into energy and vice-versa.
Tatoeba v2021-03-10

Sehr wenig Masse kann in sehr viel Energie umgewandelt werden – und umgekehrt.
Very small amounts of mass may be converted into a very large amount of energy and vice versa.
Tatoeba v2021-03-10

Weitere Anlagen folgten, wobei auch zusätzlich pflanzliche Öle zu Biosprit umgewandelt werden.
Further plants have followed, with vegetable oils now also being used to produce biofuels.
Wikipedia v1.0

Die Regionen können in Wachstumsmotoren umgewandelt werden.
Regions then can be turned into engines of growth.
News-Commentary v14

Noch vier andere apostolische Pfarrbezirke in Rußland sollten in Diözesen umgewandelt werden.
Four other apostolic districts in Russia were to be turned into dioceses.
News-Commentary v14

Alle nichtelementaren Flüsse im Ressourcennutzungs- und Emissionsprofil müssen anschließend in Elementarflüsse umgewandelt werden.
All non-elementary flows in the Resource Use and Emissions Profile shall then be transformed into elementary flows.
TildeMODEL v2018

Alle nichtelementaren Flüsse im Ressourcennutzungs- und Emissionsprofil müssen in Elementarflüsse umgewandelt werden.
All non-elementary flows in the Resource Use and Emissions Profile shall be transformed into elementary flows.
TildeMODEL v2018

Bestehende Koordinierungsstrukturen müssen in effektive nationale Kooperationsverfahren umgewandelt werden.
Existing coordination structures need to be transformed into effective national cooperation mechanisms.
TildeMODEL v2018