Translation of "Um zu erfassen" in English
Wir
konnten
also
Nummern
für
die
Gesichtspositionen
auswählen
um
deren
Daten
zu
erfassen.
And
so
we
could
choose
numbers
of
positions
on
the
face
to
pull
that
data
from.
TED2013 v1.1
Seither
wurde
es
in
Mexiko
eingesetzt,
um
Wahlbetrug
zu
erfassen.
It's
since
been
deployed
in
Mexico
to
track
electoral
fraud.
TED2020 v1
Es
wurde
in
Washington
D.C.
eingesetzt,
um
Schneeräumungen
zu
erfassen.
It's
been
deployed
in
Washington
D.C.
to
track
snow
cleanup.
TED2020 v1
Die
Koordinierung
geht
nicht
weit
genug,
um
alle
Probleme
zu
erfassen.
It
is
not
coordinated
enough
to
tackle
all
challenges.
TildeMODEL v2018
Um
Unternehmensgruppen
erfassen
zu
können,
sollten
Unternehmensregister
weiter
harmonisiert
werden.
In
order
to
register
enterprise
groups,
business
registers
should
be
further
harmonised.
DGT v2019
Wenn
du
lächelst,
dann
um
mich
besser
zu
erfassen.
When
you
smile,
you
become
a
part
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
ein
scharfes,
junges
Auge,
um
all
das
zu
erfassen.
You
need
a
sharp,
young
eye
to
catch
that
stuff.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
benutzt
Ihre
Majestät
auch
Werwölfe,
um
seine
Intelligenz
zu
erfassen.
Perhaps
Your
Majesty
is
using
werewolves
to
gather
his
intelligence
as
well.
OpenSubtitles v2018
Die
Batterie
reicht
für
45
Sekunden,
um
das
Ziel
zu
erfassen.
We
got
45
seconds
to
acquire
target
or
the
battery's
spent.
OpenSubtitles v2018
Um
sie
zu
erfassen,
entwickeln
unsere
Vorfahren
die
erste
Schrift.
To
keep
track
of
them,
our
ancestors
develop
the
first
writing.
OpenSubtitles v2018
Setzt
einen
Besuch
im
Relical
an,
um
neue
Daten
zu
erfassen.
Schedule
a
Relical
visit
to
retrieve
new
data.
OpenSubtitles v2018
Aber
nicht
sehr
viel
Zeit,
um
Harry
zu
erfassen.
That
doesn't
give
you
much
time
to
get
a
lock
on
Harry.
Then
I'll
have
to
be
quick.
OpenSubtitles v2018
Es
wurden
alle
Anstrengungen
unternommen,
um
vergleichbare
Daten
zu
erfassen.
Every
effort
is
made
to
collect
comparable
data.
EUbookshop v2
Daher
sind
weitere
Studien
notwendig,
um
etwaige
Gefährdungen
zu
erfassen.
More
research
is
necessary
to
ascertain
possible
risks.
WikiMatrix v1
Diese
Vorgänge
werden
während
Abtastperioden
wiederholt,
um
Niveauveränderungen
zu
erfassen.
These
processes
are
repeated
during
scanning
periods
in
order
to
detect
changes
in
level.
EuroPat v2
Das
ist
der
beste
Ort
um
sie
zu
erfassen.
That's
the
best
place
to
get
it.
QED v2.0a
Vorteilhafterweise
können
mehrere
Sensoren
vorgesehen
sein,
um
unterschiedliche
Störfaktoren
zu
erfassen.
A
plurality
of
sensors
may
advantageously
be
provided
in
order
to
detect
different
disturbance
factors.
EuroPat v2
Welche
Vorkehrungen
können
Arbeitgeber
treffen,
um
Mitarbeiter
zu
erfassen?
What
Arrangements
Employers
Can
Do
To
Track
Employees?
CCAligned v1
Eine
ideale
Kombination,
um
umfassende
Fitnessdaten
zu
erfassen.
An
ideal
combination
for
collecting
comprehensive
fitness
data.
CCAligned v1
Diese
Seite
verwendet
Cookies,
um
statistische
Daten
zu
erfassen.
This
site
uses
cookies
for
statistical
purposes.
CCAligned v1
Muss
ich
ein
Profil
erstellen
um
ein
Inserat
zu
erfassen?
Do
I
need
to
create
a
profile
to
create
a
new
ad?
CCAligned v1
Der
neuartige
Ansatz
verwendet
eine
entfernbare
Membranbeschichtung
um
Partikel
zu
erfassen.
The
novel
approach
uses
a
removable
membrane
coating
to
capture
particles.
ParaCrawl v7.1