Translation of "Um zehn uhr" in English

Die Frist für die Einreichung der entsprechenden Vorschläge war gestern um zehn Uhr.
The deadline for submitting the relevant proposals was ten o'clock yesterday.
Europarl v8

Wir erwarten ihn morgen um zehn Uhr.
We expect him tomorrow at ten o'clock.
Tatoeba v2021-03-10

Gestern bin ich um zehn Uhr schlafen gegangen.
Yesterday, I went to sleep at ten o'clock.
Tatoeba v2021-03-10

Tom geht um zehn Uhr dreißig zu Bett.
Tom goes to bed at 10:30.
Tatoeba v2021-03-10

Abends gehe ich um zehn Uhr ins Bett.
I go to bed at ten o'clock at night.
Tatoeba v2021-03-10

Kommen sie um zehn Uhr morgens oder abends an?
Are they arriving at ten o'clock in the morning or at night?
Tatoeba v2021-03-10

Mein Zug fährt um sechs Uhr ab und kommt um zehn Uhr an.
My train leaves at six o'clock and arrives there at ten o'clock.
Tatoeba v2021-03-10

Er kam spät heim, um zehn Uhr, zuweilen um Mitternacht.
He came home late—at ten o'clock, at midnight sometimes.
Books v1

Wenn Sie jetzt losreiten, sind Sie um zehn Uhr dort.
If you start now, you could make it by ten o'clock easy.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, sie käme heute um zehn Uhr.
You said she would be here at ten this morning.
OpenSubtitles v2018

Das Treffen beginnt um zehn Uhr.
The meeting starts at 10:00.
OpenSubtitles v2018

Ich muss um zehn Uhr zum Pentagon.
I've got a 10:00 meeting at the Pentagon.
OpenSubtitles v2018

Er schüttelte ein paar Hände und kehrte um zehn Uhr abends heim.
He shook a few hands and by 10:00 p.m., he returned home.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe Ihnen morgen eine Stunde, um zehn Uhr morgens.
I'll give you one hour tomorrow at 10:00 in the morning.
OpenSubtitles v2018

Er will mich um zehn Uhr umbringen.
He threatened to kill me at ten o'clock tonight.
OpenSubtitles v2018

Etwa um zehn Uhr gestern Nacht saß ich in der Bib...
About ten o'clock last night I was sitting in the lib--
OpenSubtitles v2018

Liebling, wer sollte um zehn Uhr abends auf einem Friedhof herumschnüffeln?
Darling, who's going to be snooping around in a cemetery at 10:00 at night?
OpenSubtitles v2018

Der Präsident entzündet die ewige Flamme um zehn Uhr.
The President rekindles the eternal flame at 10:00.
OpenSubtitles v2018

Heute Abend um zehn Uhr holt eine Kutsche Sie ab.
A carriage will come tonight at ten o'clock to take you to the ball.
OpenSubtitles v2018

El Kebir soll um zehn Uhr gehängt werden.
El Kebir is to be hanged at 10:00.
OpenSubtitles v2018

Komm um zehn Uhr in mein Zimmer, ich werde auf dich warten.
Come to my room at ten o'clock and I'll be waiting for you.
OpenSubtitles v2018

Einer von den anderen ist schon um zehn Uhr liegengeblieben.
Because one of the boys broke down since ten o'clock.
OpenSubtitles v2018

Wir haben um zehn Uhr eine Verabredung.
We have a 10 o'clock appointment.
OpenSubtitles v2018

Sie kamen an einem Sonntagmorgen um zehn Uhr an.
They arrived one Sunday morning, at 10 o'clock.
OpenSubtitles v2018

Die Festlichkeiten begannen um zehn Uhr und wurden gegen Mitternacht zu Ausschweifungen.
The festivities began at ten and descended into debauchery around midnight.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, Richard sei um zehn Uhr gegangen.
You said that Richard left at 10:00.
OpenSubtitles v2018

Ich hole den Arzt um zehn Uhr ab.
Well, I'm to go for the doctor at 10:00.
OpenSubtitles v2018

Unterzeichnet wird der Vertrag heute Morgen um zehn Uhr.
It was signed at 10 a.m. on July 27.
OpenSubtitles v2018

Der Spediteur wird sie um zehn Uhr treffen.
The crating assistant will meet you at 10:00.
OpenSubtitles v2018