Translation of "Um zehn uhr" in English
Die
Frist
für
die
Einreichung
der
entsprechenden
Vorschläge
war
gestern
um
zehn
Uhr.
The
deadline
for
submitting
the
relevant
proposals
was
ten
o'clock
yesterday.
Europarl v8
Wir
erwarten
ihn
morgen
um
zehn
Uhr.
We
expect
him
tomorrow
at
ten
o'clock.
Tatoeba v2021-03-10
Gestern
bin
ich
um
zehn
Uhr
schlafen
gegangen.
Yesterday,
I
went
to
sleep
at
ten
o'clock.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
geht
um
zehn
Uhr
dreißig
zu
Bett.
Tom
goes
to
bed
at
10:30.
Tatoeba v2021-03-10
Abends
gehe
ich
um
zehn
Uhr
ins
Bett.
I
go
to
bed
at
ten
o'clock
at
night.
Tatoeba v2021-03-10
Kommen
sie
um
zehn
Uhr
morgens
oder
abends
an?
Are
they
arriving
at
ten
o'clock
in
the
morning
or
at
night?
Tatoeba v2021-03-10
Mein
Zug
fährt
um
sechs
Uhr
ab
und
kommt
um
zehn
Uhr
an.
My
train
leaves
at
six
o'clock
and
arrives
there
at
ten
o'clock.
Tatoeba v2021-03-10
Er
kam
spät
heim,
um
zehn
Uhr,
zuweilen
um
Mitternacht.
He
came
home
late—at
ten
o'clock,
at
midnight
sometimes.
Books v1
Wenn
Sie
jetzt
losreiten,
sind
Sie
um
zehn
Uhr
dort.
If
you
start
now,
you
could
make
it
by
ten
o'clock
easy.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
sie
käme
heute
um
zehn
Uhr.
You
said
she
would
be
here
at
ten
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Das
Treffen
beginnt
um
zehn
Uhr.
The
meeting
starts
at
10:00.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
um
zehn
Uhr
zum
Pentagon.
I've
got
a
10:00
meeting
at
the
Pentagon.
OpenSubtitles v2018
Er
schüttelte
ein
paar
Hände
und
kehrte
um
zehn
Uhr
abends
heim.
He
shook
a
few
hands
and
by
10:00
p.m.,
he
returned
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
Ihnen
morgen
eine
Stunde,
um
zehn
Uhr
morgens.
I'll
give
you
one
hour
tomorrow
at
10:00
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Er
will
mich
um
zehn
Uhr
umbringen.
He
threatened
to
kill
me
at
ten
o'clock
tonight.
OpenSubtitles v2018
Etwa
um
zehn
Uhr
gestern
Nacht
saß
ich
in
der
Bib...
About
ten
o'clock
last
night
I
was
sitting
in
the
lib--
OpenSubtitles v2018
Liebling,
wer
sollte
um
zehn
Uhr
abends
auf
einem
Friedhof
herumschnüffeln?
Darling,
who's
going
to
be
snooping
around
in
a
cemetery
at
10:00
at
night?
OpenSubtitles v2018
Der
Präsident
entzündet
die
ewige
Flamme
um
zehn
Uhr.
The
President
rekindles
the
eternal
flame
at
10:00.
OpenSubtitles v2018
Heute
Abend
um
zehn
Uhr
holt
eine
Kutsche
Sie
ab.
A
carriage
will
come
tonight
at
ten
o'clock
to
take
you
to
the
ball.
OpenSubtitles v2018
El
Kebir
soll
um
zehn
Uhr
gehängt
werden.
El
Kebir
is
to
be
hanged
at
10:00.
OpenSubtitles v2018
Komm
um
zehn
Uhr
in
mein
Zimmer,
ich
werde
auf
dich
warten.
Come
to
my
room
at
ten
o'clock
and
I'll
be
waiting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
den
anderen
ist
schon
um
zehn
Uhr
liegengeblieben.
Because
one
of
the
boys
broke
down
since
ten
o'clock.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
um
zehn
Uhr
eine
Verabredung.
We
have
a
10
o'clock
appointment.
OpenSubtitles v2018
Sie
kamen
an
einem
Sonntagmorgen
um
zehn
Uhr
an.
They
arrived
one
Sunday
morning,
at
10
o'clock.
OpenSubtitles v2018
Die
Festlichkeiten
begannen
um
zehn
Uhr
und
wurden
gegen
Mitternacht
zu
Ausschweifungen.
The
festivities
began
at
ten
and
descended
into
debauchery
around
midnight.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
Richard
sei
um
zehn
Uhr
gegangen.
You
said
that
Richard
left
at
10:00.
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
den
Arzt
um
zehn
Uhr
ab.
Well,
I'm
to
go
for
the
doctor
at
10:00.
OpenSubtitles v2018
Unterzeichnet
wird
der
Vertrag
heute
Morgen
um
zehn
Uhr.
It
was
signed
at
10
a.m.
on
July
27.
OpenSubtitles v2018
Der
Spediteur
wird
sie
um
zehn
Uhr
treffen.
The
crating
assistant
will
meet
you
at
10:00.
OpenSubtitles v2018