Translation of "Um vergebung zu bitten" in English

Ich werdet eine Menge Zeit haben, um Gott um Vergebung zu bitten.
You'll have all the time you need to repent your sins.
OpenSubtitles v2018

Was kann ich weiter tun, als untertänigst um Vergebung zu bitten?
What can I do more than ask forgiveness?
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht hier, Entschuldigungen zu machen oder um Vergebung zu bitten.
I'm not here to make excuses or to ask for forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Zu büßen und um Gottes Vergebung zu bitten.
Repent and ask for God's forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Bist du gekommen, um um Vergebung zu bitten?
Come to beg forgiveness for your insult?
OpenSubtitles v2018

Es ist einfacher, um Vergebung zu bitten, als um Erlaubnis.
Well, it's easier to ask for forgiveness than permission.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte mein ganzes Leben Zeit, den Herrn um Vergebung zu bitten.
I have had my whole life... to ask for forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Bist du bereit, den Herrn um Vergebung zu bitten?
Are you ready to ask the Lord for forgiveness?
OpenSubtitles v2018

Es ist niemals zu spät, ihn um Vergebung zu bitten.
It is never too late to ask your forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gekommen, um Sie um Vergebung zu bitten.
I came to ask for your forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Du bist zurückgekommen, um um Vergebung zu bitten.
You've returned seeking forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Won-Mo selbst zu treffen, um ihn um Vergebung zu bitten.
And ask for his forgiveness
OpenSubtitles v2018

Bist du bereit, dem Teufel abzuschwören und Gott um Vergebung zu bitten?
Are you prepared now to renounce Satan and beg God his forgiveness?
OpenSubtitles v2018

Ist es anmaßend, dafür um Vergebung zu bitten?
I guess it would be presumptuous to ask for forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Sie muss lernen, ihren Stolz zu überwinden und um Vergebung zu bitten.
She's got to learn to swallow her pride and ask for forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Bessere um Vergebung zu bitten als um Erlaubnis fragen.
Better to beg forgiveness than ask for permission.
OpenSubtitles v2018

Wie kannst du es wagen um Vergebung zu bitten!
How dare you come here asking to be forgiven?
OpenSubtitles v2018

Wir sind diejenigen, die es müde werden, um Vergebung zu bitten.
It is we who tire of asking forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung: Die Wichtigkeit Gottes um Vergebung zu bitten.
Description: The importance of seeking God's forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Er ist nicht fähig, um Vergebung zu bitten.
They are not capable of begging forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Bereiten sie um Vergebung zu bitten,,
Ready to ask her forgiveness,
CCAligned v1

Wir sind es, die es müde werden, um Vergebung zu bitten.
It is we who tire of asking forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist dann, um Vergebung zu bitten.
The challenge is to then ask for forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Wir sind es, die müde werden, um Vergebung zu bitten.
It is we who tire of asking for forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Schließlich erscheint Alfredo, um sie um Vergebung zu bitten.
Alfredo finally appears asking for her forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Und wir dürfen nicht müde werden, hinzugehen und um Vergebung zu bitten.
And we must never tire of going to ask for forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Werden wir nicht müde, um Vergebung zu bitten.
Let us never tire of asking forgiveness.
ParaCrawl v7.1