Translation of "Um uns zu treffen" in English
Danke,
dass
Sie
gekommen
sind,
um
uns
zu
treffen.
Thank
you
for
seeing
us.
Tatoeba v2021-03-10
Ruf
mich
an,
um
uns
zu
treffen.
Give
me
a
ring,
and
we'll,
you
know,
we'll
get
together.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
bringt
sie
ihre
Schwägerin
hier
her,
um
uns
zu
treffen.
And
then
she
brings
her
sister-in-law
down
here
to
meet
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
jetzt
ins
Buy
More
um
sich
mit
uns
zu
treffen.
He's
coming
to
the
Buy
More
to
meet
with
us
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier,
um
uns
mit
ihnen
zu
treffen.
We're
here
to
meet
them.
OpenSubtitles v2018
Einige
Kämpfer
haben
genug
Treibstoff,
um
uns
zu
treffen.
Some
of
our
fighters
may
have
enough
fuel
to
rendezvous
with
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sicher
gleich
starten,
um
sich
mit
uns
zu
treffen.
I'm
sure
you
are
prepared
to
rendezvous
in
the
Neutral
Zone.
OpenSubtitles v2018
Und
um
uns
nicht
zu
treffen,
dürfen
wir
uns
nicht
nah
sein.
And
not
to
meet,
we
must
not
be
near.
OpenSubtitles v2018
Warum
ist
dein
"Zukunfts-Du"
nicht
gekommen,
um
uns
zu
treffen?
So
why
didn't
"future
you"...
come
to
see
us?
OpenSubtitles v2018
Der
Jugendminister
kam
während
der
Debatten
vorbei,
um
uns
zu
treffen.
The
Minister
for
Youth
came
and
met
us
during
the
debates.
ParaCrawl v7.1
Um
uns
oben
zu
treffen,
finden
Sie
bitte
die
folgenden
Informationen.
To
meet
us
up,
please
find
the
following
infomation.
CCAligned v1
Nehmen
Sie
die
Gondel,
um
uns
zu
treffen.
Take
the
gondola
up
to
meet
us.
CCAligned v1
Urlaub
kommt
zu
uns
-
um
ihn
zu
treffen!
Holiday
comes
to
us
-
to
meet
him!
CCAligned v1
Sie
brachte
auch
ihren
neuen
Mitbewohner,
Mercedes,
um
uns
zu
treffen.
She
also
brought
her
new
roommate,
Mercedes
to
meet
us.
ParaCrawl v7.1
Leandro
war
dort,
um
uns
zu
treffen
und
seine
Wohnung
war
hervorragend!
Leandro
was
there
to
meet
us
and
his
apartment
was
outstanding!
ParaCrawl v7.1
So
Viele
sind
ins
Hopiland
gekommen
um
uns
zu
treffen.
So
many
people
have
come
to
Hopiland
to
meet
with
us.
ParaCrawl v7.1
Es
kommen
2
sehr
heiße
Mädels
hier
her,
um
sich
mit
uns
zu
treffen.
There
are
two
very
hot
girls
coming
here
to
meet
us.
OpenSubtitles v2018
Frag
ihn,
ob
er
ein
Flugzeug
nehmen
kann,
um
uns
in
Patuxent
zu
treffen.
Ask
him
if
he
can
get
a
plane
to
meet
us
at
Patuxent.
OpenSubtitles v2018
Stellt
euch
mal
vor,
der
Gouverneur
kommt
her,
um
uns
zu
treffen!
Imagine,
the
governor
is
coming
here
to
meet
us.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
heute,
um
uns
zu
treffen,
sich
dem
Luxusclub
anzuschließen
und
uns
anzuschließen!
Come
today
to
meet
us,
join
the
Luxury
club
and
join
us!
CCAligned v1
Zwei
Tage
später:
tatsächlich
kam
er
nach
Accra,
um
uns
zu
treffen.
Two
days
later,
he
actually
came
to
Accra
to
meet
with
us.
ParaCrawl v7.1
Francis,
die
Eltern,
einiger
der
lokalen
Adligen
beginnen
sich
zu
versammeln,
um
sich
mit
uns
zu
treffen.
Francis,
the
parents,
some
of
the
local
nobles
are
beginning
to
gather
to
meet
with
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Rebellen-Skitter
schickten
den
Jungen
ohne
Steuerung,
um
uns
zu
einem
Treffen
zu
führen,
aber
Manchester
lässt
uns
nicht
gehen.
Rebel
Skitters
sent
that
de-harnessed
kid
to
guide
us
to
a
meeting,
but
Manchester
won't
let
us
go.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
Crassus'
Armee
dazu
zwingen,
eine
noch
größere
Distanz
zurückzulegen,
um
auf
uns
zu
treffen,
was
an
Stärke
und
Vorräten
zehrt.
It
will
force
Crassus'
army
to
march
much
greater
distance
to
meet
us,
sapping
strength
and
supplies.
OpenSubtitles v2018
Wir
danken
Ihnen,
das
Sie
sich
Zeit
genommen
haben,
um
sich
mit
uns
zu
treffen,
Direktor.
We
appreciate
you
taking
the
time
to
see
us,
Warden.
OpenSubtitles v2018
Auf
unserem
Weg
durch
das
Leben
treffen
wir
auf
die
Menschen,
die
zu
uns
kommen,
um
uns
zu
treffen,
Mr.
Meagles.
In
our
course
through
life
we
will
meet
the
people
who
are
coming
to
meet
us,
Mr
Meagles.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sehen
können,
haben
wir
die
Technologie,
wir
haben
die
Plattformen,
um
uns
zu
treffen
und
mit
Ihnen
zu
diskutieren.
As
you
can
see,
we
have
the
technology,
we
have
the
platforms
to
sit
down
and
have
discussions
with
you.
QED v2.0a